14:03 Jun 22, 2010 |
Chinese to Russian translations [PRO] Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Бу цзоу - "Не идти" |
| ||
5 | 不做 bù zuò - не делать - 禄祚 lùzuò служебная карьера |
|
Бу цзоу - "Не идти" Explanation: А "Лу цзоу" - "улица, идти". Вы, случайно, не транспортные услуги предоставляете? Начальника Вашего переименовали, чтоб легче шагалось, да-с. Тупое суеверие. Нельзя, мол, говорить, что что-то не идет, не движется. Нужно, шоб прогресс был. Хоть на словах. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
不做 bù zuò - не делать - 禄祚 lùzuò служебная карьера Explanation: и целый список "неблагозвучных" выражений 不做美 bùzuòměi не захотеть завершить доброе дело 不做声 bùzuòshēng молчать; молчание; набрать воды в рот 不作声 bùzuòshēng не надавать ни звука; молчать, слова не промолвить 不作为 bùzuòwéi 1) юр. преступное бездействие 2) упущение, оплошность; бездействие 不作兴 bùzuòxìng диал. 1) нарушать обычай; в нарушение существующих обычаев 2) не следует, не должно 不作为罪 bù zuòwéi zuì преступление, совершенное в результате упущения, бездействия; преступное бездействие 不作为犯 bù-zuòwèifàn преступное бездействие 不作为犯罪 bù zuòwèi fànzuì преступное бездействие 不作联合诉讼 bùzuò liánhé sùsòng 1) непривлечение или невступление в качестве стороны по делу 2) несоединение исков 不作为引起的毁损 bù zuòwéi yǐnqǐ de huǐsǔn порча нанятого имущества в результате небрежного упущения в то же время: 禄祚 lùzuò служебная карьера |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.