08:16 Mar 17, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnieszka Socha Local time: 16:51 | ||||||
Grading comment
|
Spotykamy się razem jako trwali i odwieczni.... Explanation: Spotykamy się razem jako trwali i odwieczni przyjaciele, zjednoczeni przez historię i doświadczenie, a także przez naszą determinację rozprzestrzeniania wartości amerykańskiej cywilizacji. -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-17 08:21:23 (GMT) -------------------------------------------------- Zgodnie z tradycją - treść na Forum, pytanie, odpowiedź leffa :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Spotykamy się jak starzy, dobrzy przyjaciele, zjednoczeni historią, doświadczeniem i determinacją Explanation: Spotykamy się jak starzy, dobrzy przyjaciele, zjednoczeni historią, doświadczeniem i naszą determinacją, ażeby rozwijać wartości cywilizacji amerykańskiej. Pozwoliłam sobie na małą dowolność na początku.... |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
4 hrs confidence:
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|