GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
17:27 Jun 20, 2010 |
|
Spanish to English translations [PRO] Construction / Civil Engineering / Health and Safety | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Antonio Tomás Lessa do Amaral | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Pul-Lift® hoist |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Eileen |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Pul-Lift® hoist Explanation: http://www.yaleproducts.com/hoists/ratchethoists.html http://www.fmpbebe.co.rs/Products.html http://www.cranehandling.com/yale-pul-lift/index.php?page=ya... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
18 mins |
Reference: Eileen Reference information: Creo que hay un typo y debe ser pullift. No es una marca. Ver ref. con dibujo. Esper te ayude. http://www.capris.cr/index.php?route=product/product&product... -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2010-06-20 17:48:49 GMT) -------------------------------------------------- En Venezuela la llaman "señorita" (no me pregunten por qué). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.