Bemessungswiderstand

Polish translation: nośność obliczeniowa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bemessungswiderstand
Polish translation:nośność obliczeniowa
Entered by: Julia Kotecka

14:03 Jun 19, 2010
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Bemessungswiderstand
Grundsätzlich wird bei der Bemessung der Stahlauflager
zwischen dem Montage- und dem Endzustand unterschieden
Julia Kotecka
Poland
Local time: 17:17
nośność obliczeniowa
Explanation:
"Bemessung" oznacza w tym kontekście wymiarowanie.
Selected response from:

Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 17:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1nośność obliczeniowa
Dariusz Prochotta
4zmierzona odporność
Marcin Kotowski


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zmierzona odporność


Explanation:
Hallo,
Mialem niedawno do czynienia z podobnym tematem z zakresu budownictwa mostów. chodzi tutaj prawdopodobnie o odporność(a nie wytrzymalosc) tych stalowych elementow, zmierzona najpierw w momencie montazu a nastepnie w momencie zakonczenia prac.
Bemessungswiderstand: (inaczej) "Bemessungswerte der Beanspruchbarkeiten",
gdzie "Beanspruchbarkeiten" to sily dzialajace na ten element, np cisnienie.

Marcin Kotowski
Germany
Local time: 17:17
Works in field
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Crannmer: Człon "Bemessungs-" świadczy jednoznacznie, ze __nie__ chodzi o wartość zmierzoną.
2 hrs

neutral  Dariusz Prochotta: Zgadzam się z Crannmerem. Oprócz tego w statyce raczej nie mówi się o odporności. "Bemessungswerte" z przykładu to po prostu wartości obliczeniowe
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nośność obliczeniowa


Explanation:
"Bemessung" oznacza w tym kontekście wymiarowanie.

Dariusz Prochotta
Germany
Local time: 17:17
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nikodem
15 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search