Ohne Ecken und Kanten

French translation: une solution toute en rondeur!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ohne Ecken und Kanten
French translation:une solution toute en rondeur!
Entered by: Rosa Enciso

06:09 Jun 17, 2010
German to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Publicité pour une piscine ronde
German term or phrase: Ohne Ecken und Kanten
"Kinderleicht einfach und handlich im Aufbau bietet XXX (Rundbecken) ungetrübtes Badevergnügen von Anfang an - und das ganz *ohne Ecken und Kanten*"

Comment rendre cette expression? Merci d'avance pour votre aide!
Rosa Enciso
Germany
Local time: 11:04
une solution toute en rondeur!
Explanation:
ou bien
rondement menée
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 11:04
Grading comment
Merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6une solution toute en rondeur!
Claire Bourneton-Gerlach
3 +2rondement mené
Matthieu Moroni
4Solution bien pensée sans angles ni recoins
Monique Müller
4Ainsi font, font, font, Trois p'tits tours et c'est tout rond
Giselle Chaumien
3sans angles ni recoins
GiselaVigy


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sans angles ni recoins


Explanation:
bonjour Rosa... ce qui facilite l'entretien...
page 24 (je crois)
http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CCIQFjAA&...

GiselaVigy
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
une solution toute en rondeur!


Explanation:
ou bien
rondement menée

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 11:04
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 191
Grading comment
Merci à tous !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monique Müller
33 mins

agree  AnneMarieG: lisse comme une peau de bébé -)
59 mins

agree  Rita Utt: comme c'est joli
1 hr

agree  Cosmonipolita: rond comme les joues de bébé
6 hrs

agree  Giselle Chaumien: les 2 propositions me plaisent bien :-))
10 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
46 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rondement mené


Explanation:
je pense que l'expression a aussi un sens plus imagé qui forme ici une jeu de mot. Par ex :
------
Revue de Presse - Les Musiciens du Louvre • Grenoble - Marc Minkowski
Die gut 40 Musiker erzeugen ein Klangbild ohne Ecken und Kanten, transparent und von seidigem Glanz, den harscher Zugriff manch anderer "Alte ...
www.mdlg.net/de/revue-de-presse - En cache
-----

on pourrait avoir quelque chose comme:
- "une affaire rondement menée"
- "le tout sans accroc"

Matthieu Moroni
France
Local time: 11:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rita Utt: j'aime bien aussi
1 hr

agree  Giselle Chaumien: oui
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Solution bien pensée sans angles ni recoins


Explanation:
En fait je resterai près du texte en mettant
une solution bien pensée sans angles ni recoins.
Car c'est ce qu'ils veulent souligner.
Monique

Monique Müller
Germany
Local time: 11:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ainsi font, font, font, Trois p'tits tours et c'est tout rond


Explanation:
juste pour le plaisir, par analogie à la chanson enfantine... :))

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 11:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search