baumgereift

French translation: mûri sur l\'arbre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:baumgereift
French translation:mûri sur l\'arbre
Entered by: Constance de Crayencour

07:50 Jun 15, 2010
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: baumgereift
il s'agit d'un citron.....

je comprends le sens mais je cherche une bonne traduction. je sèche.
Constance de Crayencour
France
Local time: 16:06
mûri sur l'arbre
Explanation:
et non dans un carton je ne sais où pendant le transport de A à B

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2010-06-15 08:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

Remarque au passage : il vaut mieux mûrir sur l'arbre que moisir dans un carton ;-)
C'est ce que me disait mon grand-père quand il n'avait pas le temps, puis plus tard la force de cueillir les fruits dans son jardin.
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 16:06
Grading comment
Merci & bonne journée
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6mûri sur l'arbre
Giselle Chaumien


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
mûri sur l'arbre


Explanation:
et non dans un carton je ne sais où pendant le transport de A à B

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2010-06-15 08:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

Remarque au passage : il vaut mieux mûrir sur l'arbre que moisir dans un carton ;-)
C'est ce que me disait mon grand-père quand il n'avait pas le temps, puis plus tard la force de cueillir les fruits dans son jardin.

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 148
Grading comment
Merci & bonne journée

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Jarmuschewski
4 mins
  -> merci Andrea :))

agree  GiselaVigy: ha!
16 mins
  -> merci Gisela :))

agree  Claire Bourneton-Gerlach: ici c'est généralement "gelé sur pied" :-/
1 hr
  -> "ici" - c'est où ? merci Claire :))

agree  Noe Tessmann: pourrir par terre alors?
1 hr
  -> vaut mieux être mangé - merci Noe :))

agree  lorette
7 hrs
  -> merci Laure :-)

agree  CATHERINE ERNST
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search