come risulta dall'Anno 2009

Spanish translation: según obra en el registro del Año 2009, Acta n.,Parte x, Serie x

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:come risulta dall\'Anno 2009
Spanish translation:según obra en el registro del Año 2009, Acta n.,Parte x, Serie x
Entered by: Federica Della Casa Marchi

16:30 Jun 13, 2010
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Italian term or phrase: come risulta dall'Anno 2009
la frase per intero è la seguente: "come risulta dall'Anno XXXX Atto n.X Parte X Serie X del registro (...)"
E' meglio renderla "como consta en el registro (...) para el año XXXX Parte X Serie X" o si può trovare una traduzione che rispetti l'ordine dell'originale?
Grazie per l'aiuto!
Federica Della Casa Marchi
Italy
Local time: 12:34
según obra en el registro del Año 2009, Acta n.,Parte x, Serie x
Explanation:
Ciao Federica,
questa è un'altra opzione a quella di "consta..."

Saluti.
Gioconda.
Selected response from:

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 07:34
Grading comment
Grazie Gioconda per l'aiuto e buona giornata!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5según obra en el registro del Año 2009, Acta n.,Parte x, Serie x
gioconda quartarolo
3como se desprende del ano 2009
Irene Argenti


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
como se desprende del ano 2009


Explanation:
.

Irene Argenti
Italy
Local time: 12:34
Works in field
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: grazie per l'aiuto!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
según obra en el registro del Año 2009, Acta n.,Parte x, Serie x


Explanation:
Ciao Federica,
questa è un'altra opzione a quella di "consta..."

Saluti.
Gioconda.

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 07:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Grazie Gioconda per l'aiuto e buona giornata!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CHUSI
13 hrs
  -> Ciao CHUSI e grazie!

agree  Rosana Mondino
15 hrs
  -> Grazie Rosana. Buona settimana. :-)

agree  Yajaira Pirela
18 hrs
  -> Gracias Yaji. Muchos saludos. :-)

agree  Maria Assunta Puccini
1 day 5 hrs
  -> Gracias Ma. Assunta. Muchos cariños. :-)

agree  simotranslator: gracias!!!
466 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search