“shorted system” of enclosures

Hungarian translation: tokozott berendezések "összekötött (érintésvédelmi) rendszere"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:“shorted system” of enclosures
Hungarian translation:tokozott berendezések "összekötött (érintésvédelmi) rendszere"
Entered by: Andras Szekany

19:14 Jun 12, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / érintésvédelem
English term or phrase: “shorted system” of enclosures
XXX work in the so called “shorted system” of enclosures

On each end sections, i.e. at the transformer, generator and a branch, enclosures of each phase are connected with welded aluminium links of suitable cross section, so that the enclosures of all phases form an electrical continuity connected to the main grounding terminal.

Köszönöm a segítséget!
Balázs Sudár
Hungary
tokozott berendezések "összekötött (érintésvédelmi) rendszere"
Explanation:
- csak azért nem highest, mert az eredeti szöveg valamilyen ..lish
Selected response from:

Andras Szekany
Hungary
Local time: 03:32
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tokozott berendezések "összekötött (érintésvédelmi) rendszere"
Andras Szekany
5 -1rövidzárlat megszakítók/kisfeszültségű megszakítók
Agnes Dabi
4sarokpontok „áthidalórendszere”
Peter Boskovitz


Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
rövidzárlat megszakítók/kisfeszültségű megszakítók


Explanation:
http://www.proidea.hu/schneider-electric-hungaria-213720/com...

Agnes Dabi
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katalin Horváth McClure: Elolvastad a mondatot? Átkötéses földelést magyaráz, szó sincs megszakítókról.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tokozott berendezések "összekötött (érintésvédelmi) rendszere"


Explanation:
- csak azért nem highest, mert az eredeti szöveg valamilyen ..lish

Andras Szekany
Hungary
Local time: 03:32
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 273
Grading comment
Köszönöm!
Notes to answerer
Asker: Polish, és köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Igen, közvelenül egymáshoz vannak kötve a borítások (házak), sorban, és a végén a földelőcsatlakozóhoz. (A "tokozott" berendezés szerintem nem jó ide.)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sarokpontok „áthidalórendszere”


Explanation:
XXX work in the so called “shorted system” of enclosures

Az XXX szakkifejezéssel élve sarokpontok „áthidalórendszerét” használja

On each end sections, i.e. at the transformer, generator and a branch, enclosures of each phase are connected with welded aluminium links of suitable cross section, so that the ...

Az egyes végponton, tehát a transzformátornál, a generátornál és az elágazásnál(?) a fázisok sarokpontjait megfelelő keresztmetszetű hegesztett*(?) alumínium-összekötésekkel lehet áthidalni, hogy ...


*http://www.youtube.com/watch?v=V_MiGrL9350

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 hrs (2010-06-14 08:37:22 GMT)
--------------------------------------------------

Illetve:
XXX work in the so called “shorted system” of enclosures

Az XXX szakkifejezéssel élve (áthidalt egységek hálózata) (=közös védőföldelésű rendszer)

On each end sections, i.e. at the transformer, generator and a branch, enclosures of each phase are connected with welded aluminium links of suitable cross section, so that the enclosures of all phases form an electrical continuity connected to the main grounding terminal.

Az egyes végpontokon(?), tehát a transzformátornál, a generátornál és az elosztónál(?) minden fázishoz tartozó szerkezeti egység összeköttetésben van megfelelő keresztmetszetű hegesztett*(?) alumíniumidomokon keresztül, hogy így a teljes elektromos áramkör minden fázisához tartozó szerkezeti egység csatlakozzon a védőföldelő hálózathoz.

Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 03:32
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 208
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a segítséget!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: A közös védőföldelésű rendszer már jobb. A "szakkifejezéssel élve" helyett egyszerűen "úgynevezett" kell ide. A mondat fordításában más hibák is vannak, de az végülis nem tartozott a kérdéshez.
1 day 6 mins
  -> Elismerem, de azt, hogy „hibák vannak”, helyesebb volna a javított mondattal együtt közölni, hogy hasznos is legyen, ne csupán öncélúan bántó (discussion).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search