obstruções

German translation: Versperrungen/Ablagerungen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:obstruções
German translation:Versperrungen/Ablagerungen
Entered by: erna13

13:49 Jun 12, 2010
Portuguese to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Portuguese term or phrase: obstruções
Gestão da infra-estrutura de Obra e Obstruções:
1. Montar o canteiro com sistemas de fácil mobilização e desmobilização evitando, passivos ambientais no término dos trabalhos;
2. A obra deverá ser mantida e entregue limpa sem obstruções de qualquer entulho, pronta ao uso ao qual se destina e fornecendo sempre facilidades para que não haja interrupção no ritmo dos trabalhos.
erna13
Germany
Local time: 22:07
Versperrungen/Ablagerungen
Explanation:
durch/von sämtlichen/m (Bau)Schutt

oder
sämtlichen (Bau)Schuttablagerungen.

"entulho" gehört meiner Meinung nach dazu.
Selected response from:

Constance Mannshardt
Brazil
Grading comment
Danke, das war die richtige Spur.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Behinderungen/Hindernisse/versperrende Ansammlungen
ahartje
3 +1Versperrungen/Ablagerungen
Constance Mannshardt


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Behinderungen/Hindernisse/versperrende Ansammlungen


Explanation:
P.ex.

ahartje
Portugal
Local time: 21:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 228
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Versperrungen/Ablagerungen


Explanation:
durch/von sämtlichen/m (Bau)Schutt

oder
sämtlichen (Bau)Schuttablagerungen.

"entulho" gehört meiner Meinung nach dazu.

Constance Mannshardt
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke, das war die richtige Spur.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcus König: Die Baustelle ist sauber zu halten und frei von Bauschutt und sonstigen Hindernissen zu übergeben.
2 hrs
  -> Danke! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search