GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:10 Jun 10, 2010 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Medical - Medical (general) / es un informe médico-técnico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emma Goldsmith Spain Local time: 22:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +15 | the patient appears to be oriented to time and place |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
the patient appears to be oriented to time and place Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2010-06-10 16:17:25 GMT) -------------------------------------------------- impresionar in the sense of "causar la impresión" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||