GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:03 Jun 8, 2010 |
Spanish to French translations [PRO] Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: SCG traduction France Local time: 03:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | réservoir |
|
réservoir Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 13 minutos (2010-06-08 18:16:43 GMT) -------------------------------------------------- captage = captación de las aguas Ensemble des travaux ayant pour objet de recueillir et de concentrer les eaux d'une nappe souterraine pour les redistribuer. Le captage est l'opération permettant de recueillir l'eau d'une source. On s'attache à ne pas perdre d'eau de la source et à éviter sa pollution par mélange avec des eaux de ruissellement ou d'infiltration immédiatement sur le captage. Mais dans votre texte, je pense qu'on parle du réservoir. -------------------------------------------------- Note added at 16 minutos (2010-06-08 18:20:25 GMT) -------------------------------------------------- presa de captación = barrage-réservoir Barrage servant à créer des réserves d'eau, stockées en vue de la production d'énergie hydroélectrique, de l'alimentation des canaux, de l'irrigation ou de l'approvisionnement en eau ou des loisirs (sports, pêche). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.