bezorgkosten of bezorgingskosten

Dutch translation: bezorgkosten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bezorgkosten of bezorgingskosten
Dutch translation:bezorgkosten
Entered by: Frank Poppelaars

16:02 Jun 8, 2010
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - Retail
English term or phrase: bezorgkosten of bezorgingskosten
which is correct?
Clem Herman
Netherlands
Local time: 18:18
bezorgkosten
Explanation:
426.000 hits tegenover 27.000 op Google. Bezorgkosten is hier de juiste term.
Selected response from:

Frank Poppelaars
Netherlands
Local time: 18:18
Grading comment
Thanks for the help.

Die vraag had me hoofdpijn bezorgd!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7bezorgkosten
Frank Poppelaars
4 +3bezorgkosten
Edward Vreeburg
4leveringskosten
Nicolas Severyns


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
bezorgkosten


Explanation:
426.000 hits tegenover 27.000 op Google. Bezorgkosten is hier de juiste term.

Example sentence(s):
  • Bezorgkosten online winkels nog steeds te hoog
  • Bezorgkosten retour bij terugsturen product

    Reference: http://www.google.nl/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=%22be...
    Reference: http://webwereld.nl/nieuws/42481/-bezorgkosten-online-winkel...
Frank Poppelaars
Netherlands
Local time: 18:18
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for the help.

Die vraag had me hoofdpijn bezorgd!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Vreeburg: iemand heeft er snel nog een paar ingetikt...: )
6 mins
  -> dat doen ze zeker snel dan ;). bedankt.

agree  Saskia Steur (X)
3 hrs
  -> bedankt

agree  vixen
4 hrs
  -> bedankt

agree  Koen Speetjens (X): Daarmee niet zeggend dat het aantal google-hits altijd doorslaggevend hoeft te zijn... Ik ben vaak al dik tevreden als ik een paar (honderd) hits van betrouwbare referenties krijg ;) Overigens gebruikt ook Van Dale bezorgkosten en niet bezorgingskosten.
13 hrs
  -> Heb je gelijk in, maar als het verschil zo groot is, en ik zelf al niet echt twijfel over welke term juist is, is het met gemak doorslaggevend!

agree  Leo Viëtor
17 hrs
  -> bedankt

agree  Kitty Brussaard
2 days 5 hrs
  -> bedankt

agree  Laura van Baaren (X)
2 days 20 hrs
  -> bedankt
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bezorgkosten


Explanation:
ik zou zeggen 'bezorgkosten' (fout- ik zal het nooit meer doen: Google-hits 411.000) tegen : 'bezorgingskosten' (28.700 Google-hits)

Edward Vreeburg
Netherlands
Local time: 18:18
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saskia Steur (X)
2 hrs

agree  NMR (X)
5 hrs

agree  Koen Speetjens (X): Zie opmerking bij Frank
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
leveringskosten


Explanation:
Dit is het eerste wat bij mij opkomt. Is leveringskosten Vlaams?

Nicolas Severyns
Belgium
Local time: 18:18
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Koen Speetjens (X): Het is maar een theorie, maar op het eerste gezicht lijken leveringskosten vooral van toepassing te zijn op producten als stroom of internet en dergelijke. Bezorgkosten zijn vaak voor pakjes aan de deur. De vraag was overigens A of B; C kwam niet voor ;)
13 hrs
  -> Ik had er een discussiepost van moeten maken, zodat mijn vraag niet te veel leek op een antwoord ))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search