Thanks, Hamidou! 08:44 Jun 8, 2010
This time, your link #3 works fine — my concern remains the same, though — the original article is written in FR, and even though the translation seems excellent, it can hardly really be taken as 100% authoritative.
And your link #1 ref. in fact also refers to the same document — so all 3 refs. refer, directly or indirectly, to the same (translated) source.
I'm not saying the suggested term is wrong — I'd just feel less uneasy if I could find an example of its correct use in an EN-source document.
On a more instinctive level, I feel the collocation is a little unfortunate, since at first reading it could so easily be misinterpreted as "(to) experience (the phenomenon of) capitalization" — almost the opposite of the required sense. |