21:06 Mar 13, 2003 |
English to Russian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Vents Villers Local time: 04:50 | |||
Grading comment
|
Катрина - божья радуга Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-13 21:14:16 (GMT) -------------------------------------------------- To me it\'s somewhat queer description for a girlfriend but ... :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Katerina bozzaya raduga Explanation: I hope I understood well, that you want to say to your girlfriend she is the God's rainbow. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Катрина - Божья милость Explanation: Знаки милости Александр Капустин В Библии встречаются несколько событий, которые можно объединить под одним названием: “Знаки милости”. События эти произошли в разных местах и в разное время. Их разделяют тысячи километров и тысячи лет. Но они говорят об одном. Нам стоит рассмотреть хотя бы некоторые из них тем более, что они имеют прямое отношение к нам. XXXXXXXXXXXXX 2. Радуга – второе знамение защиты для человечества (Быт. 9:8-15) Перед этим событием на земле произошло самое грандиозное и ужасное происшествие из всех когда-либо бывших – потоп. Хотя такая кара может показаться чересчур жестокой, потоп был заслужен. Библия однозначно утверждает: “Увидел Господь, что велико развращение человеков на земле и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время”. Но мы напрасно будем обольщать себя, если будем думать, что человечество стало лучше после потопа. “Помышление сердца человеческого – зло от юности его”, “лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено” – это слова Божьи. Но после потопа Господь сказал раз и навсегда, что подобное не повторится. И дал знамение милости – радугу. Это то же знамение, что было и у Каина – знамение незаслуженной Божьей защиты. Возможно, в нашем мире и не творится того беззакония, что в допотопном мире, но даже судя по известным нам делам нашего мира, с той поры должен был пройти еще не один и не два потопа – мир лежит во зле. Но над нашим миром стоит знамение Божьей милости – радуга. Есть старинная монашеская шутка о том, как однажды в пустыне, где был монастырь, дождь лил три дня подряд. Перепуганный молодой монах прибежал к настоятелю и вопит: “Горе! Это, наверное, второй потоп начинается!” Настоятель говорит: “Нет, Бог не будет насылать второй потоп”. - “Но почему?” - “Да потому, что первый не принес никакой пользы и от второго ничего не изменится”. Но Господь не потому не насылает потоп, что это бесполезно, а потому, что над нами простерта незаслуженная Божья милость. И ее знак – радуга. -------------------------------------------------- Note added at 2003-03-13 21:50:52 (GMT) -------------------------------------------------- or: \"Катрина - радужная Божья милость\" Reference: http://uecb.by.ru/rus/archive/01/znaki.htm |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
9 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|