участие в рассмотрении поступающих претензий и жалоб заказчиков;

Spanish translation: participación en la revisión de las quejas y reclamaciones de los clientes

07:41 May 28, 2010
Russian to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Russian term or phrase: участие в рассмотрении поступающих претензий и жалоб заказчиков;
участие в рассмотрении поступающих претензий и жалоб заказчиков;
olianna
Spanish translation:participación en la revisión de las quejas y reclamaciones de los clientes
Explanation:
También se podría decir "en la atención de las quejas y reclamaciones".
Yo no diría ""recibidas" de los clientes" porque en español se suele eludir ese "recibidas".

http://www.kutxa.net/wkn_corporativo/2009/informe_financiero...
• Resumen estadístico de las quejas y reclamaciones atendidas

Durante el ejercicio 2008 se atendieron 1.215 quejas (2007: 1.034) y 1.008 reclamaciones (2007: 705). Todas las quejas y reclamaciones recibidas por la Entidad han sido atendidas.

http://www.defensor-and.es/informes_y_publicaciones/otras_pu...
Hoja de Quejas y Reclamaciones.

* La hoja de reclamaciones es un modelo oficial que permite atender las reclamaciones de los consumidores y usuarios en la Junta de Andalucía, siendo a la vez un instrumento para un trato unificado de dichas reclamaciones. Cada Hoja consta de un juego unitario de impresos autocalcables, uno de color blanco para la Administración, otro de color rosa para el establecimiento y un tercero de color verde para el consumidor o usuario.


http://www.defensor-and.es/informes_y_publicaciones/otras_pu...
Selected response from:

Iur
Spain
Local time: 07:37
Grading comment
спасибо за помощ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1participación en la revisión de las quejas y reclamaciones de los clientes
Iur


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
participación en la revisión de las quejas y reclamaciones de los clientes


Explanation:
También se podría decir "en la atención de las quejas y reclamaciones".
Yo no diría ""recibidas" de los clientes" porque en español se suele eludir ese "recibidas".

http://www.kutxa.net/wkn_corporativo/2009/informe_financiero...
• Resumen estadístico de las quejas y reclamaciones atendidas

Durante el ejercicio 2008 se atendieron 1.215 quejas (2007: 1.034) y 1.008 reclamaciones (2007: 705). Todas las quejas y reclamaciones recibidas por la Entidad han sido atendidas.

http://www.defensor-and.es/informes_y_publicaciones/otras_pu...
Hoja de Quejas y Reclamaciones.

* La hoja de reclamaciones es un modelo oficial que permite atender las reclamaciones de los consumidores y usuarios en la Junta de Andalucía, siendo a la vez un instrumento para un trato unificado de dichas reclamaciones. Cada Hoja consta de un juego unitario de impresos autocalcables, uno de color blanco para la Administración, otro de color rosa para el establecimiento y un tercero de color verde para el consumidor o usuario.


http://www.defensor-and.es/informes_y_publicaciones/otras_pu...

Iur
Spain
Local time: 07:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
спасибо за помощ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Formenova: participación en el análisis de las reclamaciones y quejas de los clientes
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search