bite-sized (en esta frase)

Spanish translation: pequeñas dosis/cantidades asimilables/pequeños trozos/pequeñas dimensiones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bite-sized (en esta frase)
Spanish translation:pequeñas dosis/cantidades asimilables/pequeños trozos/pequeñas dimensiones
Entered by: Ma.Elena Carrión de Medina

00:29 May 28, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Religion / Christianity
English term or phrase: bite-sized (en esta frase)
Hello,

I need some help with the following phrase, please:
"Give God-sized vision is bite-sized pieces"

The people we address in presentations are victims of this information explosion. In every audience are people who are swamped with information and have fallen behind at work or about to give up. For you, the presenter, this means you are competing for people’s attention every time you bring a sermon or a message to them. People come to our presentations with a lot of things on their mind, a lot of information they are already trying to absorb at work and in their home. Behind every smiling face is a story of victory or defeat. If we have the opportunity to present a theme or subject in the form of a series, we then can gradually provide the needed information in smaller amounts to overloaded people. ***As Stephen Olford used to say, “Give God-sized
vision is bite-sized pieces.”***

Thank you very much for your help!!

Blessings,
Elena
Ma.Elena Carrión de Medina
Ecuador
Local time: 03:18
Proporcionar en pequeñas dosis la gran visión de Dios.
Explanation:
Considerando la idea del texto anterior a la frase final ***As Stephen Olford used to say, “Give God-sized vision is bite-sized pieces.”** lo traduciría en el siguiente sentido: Proporcionar en pequeñas dosis la gran visión de Dios.
Selected response from:

ALEXANDRA TAPIA
Canada
Local time: 02:18
Grading comment
Me gustó mucho esta opción.
Gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bocados/bocaditos/pequeños trozos
J Celeita (X)
3 +2consiste en cantidades digeribles/pequeñas dosis
Barbara Cochran, MFA
4Proporcionar en pequeñas dosis la gran visión de Dios.
ALEXANDRA TAPIA
3 +1cuando compartes la visión panorámica de Dios, impártela/hazlo por trocitos fáciles de asimilar
Bubo Coroman (X)
4Imparte la visión de la dimensión de Dios en pequeñas dimensiones.
Rosa Pugliese
3en porciones asimilables
Christine Walsh
2como tap(it)as
Jennifer Levey


Discussion entries: 5





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bocados/bocaditos/pequeños trozos


Explanation:
***As Stephen Olford used to say, “Give God-sized
vision is bite-sized pieces.”*** in bite size pieces?

"Dé/Predique la gran Visión de Dios, en pequeños bocaditos"

I think it also ties into the drinking maternal milk vs eating meat, not sure if you know what I mean. What Paul says about trying to teach them "meat" when all they want to do is drink "milk" in regards to learning the Word of God.

J Celeita (X)
Local time: 01:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Brito
54 mins
  -> gracias!!! =-)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
como tap(it)as


Explanation:
Something along the lines of:

Entregar la visión ... como una succesión de tapitas.

Spanish Tapas Recipes - [ Traducir esta página ]
Spanish Tapas Recipes Tapas are bite-sized morsels of food served with drinks. The word 'tapa' means 'cover'. It is generally thought that bar or tavern ...
www.squidoo.com/SpanishTapas - En caché - Similares

Jennifer Levey
Chile
Local time: 04:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
consiste en cantidades digeribles/pequeñas dosis


Explanation:


Referencia: Collins Robert Unabridged Spanish/English Dictionary

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 04:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  claudia16 (X): si, ese es el sentido
15 mins
  -> Gracias, claudia16.

agree  Julieta Spirito: Estoy de acuerdo.
1 hr
  -> Gracias, spiritojulieta.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Proporcionar en pequeñas dosis la gran visión de Dios.


Explanation:
Considerando la idea del texto anterior a la frase final ***As Stephen Olford used to say, “Give God-sized vision is bite-sized pieces.”** lo traduciría en el siguiente sentido: Proporcionar en pequeñas dosis la gran visión de Dios.

ALEXANDRA TAPIA
Canada
Local time: 02:18
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Me gustó mucho esta opción.
Gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cuando compartes la visión panorámica de Dios, impártela/hazlo por trocitos fáciles de asimilar


Explanation:
mediametrix tiene razón sobre el pequeño error, porque sino, la frase no es gramática

Bubo Coroman (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 212

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marjory Hord: me gusta Deborah
16 hrs
  -> many thanks Marjory, wishing you a pleasant weekend! - Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Imparte la visión de la dimensión de Dios en pequeñas dimensiones.


Explanation:
Para seguir un poco el juego de palabras del autor, creo que esta sería una opción. Espero haber colaborado. Saludos.

Rosa Pugliese
United States
Local time: 04:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en porciones asimilables


Explanation:
Sólo otra opción

Christine Walsh
Local time: 05:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search