13:49 May 15, 2010 |
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Dowód rejestracyjny |
| ||
3 +1 | dowód rejestracji |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
dowód rejestracji Explanation: To chyba niezgodne z zasadami Proz, ale proszę: "nazwisko i imię (nazwa) oraz adres, w państwie członkowskim rejestracji w dniu wystawienia niniejszego dokumentu, osoby fizycznej lub prawnej, innej niż właściciel, która może dysponować pojazdem na podstawie stosunku prawnego". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dowód rejestracyjny Explanation: Autrement dit "carte grise". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.