Herr X sieht sich weniger wegen...., mehr wegen..., eher als... (voir phrase SVP

French translation: Herr X se considère plutôt comme ...., pas tant du fait de son...qu'en vertu de....

08:03 May 14, 2010
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: Herr X sieht sich weniger wegen...., mehr wegen..., eher als... (voir phrase SVP
Bonjour à tous,

J'ai un peu de mal à saisir le sens de la phrase suivante. Je ne comprends pas vraiment la structure.

Nach der Generalversammlung der Genossenschaft trafen wir uns mit dem neugewählten Präsidenten. In einer äußerst knappen Wahl wurde er zum neuen Präsidenten gewählt. Lediglich eine Wählerstimme mehr gab den entscheidenden Impuls zum Wechsel. ***Herr X sieht sich weniger wegen seiner fehlenden Deutschkenntnisse, mehr wegen seiner neuerlichen Betriebübergabe an einen Junglandwirt, eher als einen Übergangspräsident.***

Merci pour votre aide :)
Emma -
Local time: 07:35
French translation:Herr X se considère plutôt comme ...., pas tant du fait de son...qu'en vertu de....
Explanation:
Herr X se considère/se voit plutôt comme un président de transition, pas tant du fait de son manque de connaissance en allemand qu'en vertu de...etc....
Selected response from:

Constance de Crayencour
France
Local time: 07:35
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Herr X se considère plutôt comme ...., pas tant du fait de son...qu'en vertu de....
Constance de Crayencour


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Herr X se considère plutôt comme ...., pas tant du fait de son...qu'en vertu de....


Explanation:
Herr X se considère/se voit plutôt comme un président de transition, pas tant du fait de son manque de connaissance en allemand qu'en vertu de...etc....

Constance de Crayencour
France
Local time: 07:35
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup pour votre aide :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  belitrix: il se voit plutôt comme président provisoire
2 mins

agree  laurgi: ..de transition..
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search