traditionsreiche First-Class-Hotels

16:27 May 13, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / hôtellerie
German term or phrase: traditionsreiche First-Class-Hotels
Il s'agit d'un ustensile dont on fait la publicité, des panières en inox, et il est dit que même les hôtels de très haut standing **traditionsreich** les utilisent. Je sèche sur traditionsreich, je n'arrive pas à trouver une façon élégante de le rendre.

Merci beaucoup !
Mastrosimone M.
France
Local time: 21:27


Summary of answers provided
4 -1Hôtel de charme
Constance de Crayencour
3Hôtels séculaires
Andrea Razafintsalama
Summary of reference entries provided
Glossaires
lorette

Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Hôtel de charme


Explanation:
Ce type d'hôtel fait partie des catégories de prestige. C'est un hébergement de luxe qui respecte notamment l'architecture local, on retrouve donc le côté "tradition" de "traditionsreich".

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2010-05-13 16:44:33 GMT)
--------------------------------------------------

locale (avec un e), c'est mieux :-)

Constance de Crayencour
France
Local time: 21:27
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrea Razafintsalama: d'accord pour ces critères, mais il me semble que l'hôtel de charme est généralement de plus petite dimension. Il n'est cependant pas fait mention de la taille de ces "vieux" hôtels.
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hôtels séculaires


Explanation:
Je pense qu'il vaudrait peut-être mieux éviter de se focaliser sur la tradition ici. Je pense qu'il s'agit plutôt de mettre l'accent sur le fait que ces ustensiles sont utilisés dans des établissements de haut standing qui existent depuis longtemps (comme si cela voulait dire que le même ustensile avait été utilisé depuis l'ouverture de l'hôtel!!)
Maintenant, il est toujours possible de parler d"hôtels de tradition" ou "riches d'une tradition séculaire"...

Andrea Razafintsalama
Belgium
Local time: 21:27
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs peer agreement (net): +2
Reference: Glossaires

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/general_conversat...

http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/other/1201253-tra...

lorette
France
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 80
Note to reference poster
Asker: Merci beaucoup !


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  GiselaVigy
9 hrs
  -> bonjour et merci, Gisela.
agree  belitrix: riche en tradition oui - prestigieux - würde ich hier eher nicht nehmen
10 hrs
  -> bonjour et merci.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search