GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:58 May 12, 2010 |
German to Italian translations [PRO] Marketing - Medical: Dentistry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AdamiAkaPataflo Germany Local time: 23:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | è: jdm/einer Sache auf den Zahn fühlen = andare a fondo di/studiare/indagare |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
è: jdm/einer Sache auf den Zahn fühlen = andare a fondo di/studiare/indagare Explanation: jemandem / einer Sache auf den Zahn fühlen significa "untersuchen/ergründen". ovviamente qui c'è uno sfizioso gioco di parole, visto che siamo in ambito dentistico... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||