rücken Brillanten

English translation: to particularly feature sth.

19:38 May 11, 2010
German to English translations [PRO]
Internet, e-Commerce / business presentation of a jewellery shop
German term or phrase: rücken Brillanten
Bei uns finden Sie Goldanhänger in den unterschiedlichsten Ausführungen: Tahiti-, Südsee-, Süßwasser- oder Akoyaperlen und Edelsteine sind mit Bedacht ausgewählt und auf den Anhänger gearbeitet worden. Einige sind unauffällig und klassisch gearbeitet, andere bezaubern mit kunstvollen Gravuren oder RÜCKEN BRILLANTEN oder große Perlen besonders in den Vordergrund.

Thanks in advance for your ideas!
Anna Lekush
Russian Federation
Local time: 03:02
English translation:to particularly feature sth.
Explanation:
The infinitive you're looking for is, as others have already pointed out, "etwas besonders in den Vordergrund rücken".

I feel that "predominate" might have a slightly negative connotation, but I'm not sure here. "Particularly feature" is what came to my mind...


--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2010-05-11 20:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

Note: It is what came to my *non-native* mind, I'd like to add. I'm just throwing this into the discussion.

Selected response from:

Erik Freitag
Germany
Local time: 01:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1brilliants predominate
philgoddard
2 +3to particularly feature sth.
Erik Freitag
3pendants boasting / catching attention with / showcasing / featuring
Jenny Streitparth


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rücken Brillanten in den Vordergrund
brilliants predominate


Explanation:
A brilliant is a particular cut of diamond or other gemstone. "In den Vordergrund rücken" means "come to the fore", so I suggest: "...or brilliants or large pearls predominate".

The question should really be "rücken Brillanten in den Vordergrund", as "rücken" doesn't have any meaning on its own.





    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Brilliant_(diamond_cut)
philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Birgit Samuel
23 mins
  -> Thanks, Birgit.
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
etw. besonders in den Vordergrund rücken
to particularly feature sth.


Explanation:
The infinitive you're looking for is, as others have already pointed out, "etwas besonders in den Vordergrund rücken".

I feel that "predominate" might have a slightly negative connotation, but I'm not sure here. "Particularly feature" is what came to my mind...


--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2010-05-11 20:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

Note: It is what came to my *non-native* mind, I'd like to add. I'm just throwing this into the discussion.



Erik Freitag
Germany
Local time: 01:02
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katherine Wootton Joyce: I think it should be "or feature/showcase brilliants or large pearls". Showcase sounds a bit too grand here, and feature's maybe not grand enough - it should be a synonym of 'show off/highlight' I think.
1 hr

agree  British Diana
10 hrs

agree  Rolf Keiser
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pendants boasting / catching attention with / showcasing / featuring


Explanation:
I understand, that they are trying to establish a difference between rather "unostentatious" and "flashy" pendants on the other hand.

Jenny Streitparth
New Zealand
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search