signature

English translation: indicator

14:33 May 11, 2010
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
French term or phrase: signature
L'analyse sur un nombre significatif d'incidents permet d'identifier deux signatures probables, l'une liee ࠬ'equipement, l'autre liee aux conditions meteorologiques.

(Il s'agit d'incidents d'indication de vitesse erronee.)

Merci.
Odile Raymond
France
English translation:indicator
Explanation:
"Chris Lawrence is an air accident investigator. ... This is the wingspar, a big indicator that I have that an in-flight fire occurred is what I call bromstrine. ... So do you see another link to that chain? We've got quite a few. ..."
www.bbc.co.uk › ... › Survivors Guide to Plane Crashes

"... hip fractures - it's a good indicator of a midflight break up," Ciacco said. ... Paul-Louis Arslanian, head of the French air accident investigation ..."
www.heraldscotland.com/body-evidence-suggests-plane-broke-u...


Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 14:18
Grading comment
As you have justly emphasized, one has to be cautious when dealing with this kind of content. Thanks to everybody for this very enriching debate.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3indicator
B D Finch
3 +1signs
Claire Nolan
4telltale mark/sign
claude beaubois
3mark
claude beaubois
3two probable causes
MatthewLaSon
3[first example = two probable leads] [second example = probable indication]
MatthewLaSon


Discussion entries: 7





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
signs


Explanation:
Un sens de signature:

Ensemble de traits caractéristiques et reconnaissables permettant d'attribuer quelque chose à quelque chose ou à quelqu'un.).

http://www.cnrtl.fr/definition/signature

Claire Nolan
Local time: 09:18
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Hall
6 mins
  -> Thanks, Chris!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
indicator


Explanation:
"Chris Lawrence is an air accident investigator. ... This is the wingspar, a big indicator that I have that an in-flight fire occurred is what I call bromstrine. ... So do you see another link to that chain? We've got quite a few. ..."
www.bbc.co.uk › ... › Survivors Guide to Plane Crashes

"... hip fractures - it's a good indicator of a midflight break up," Ciacco said. ... Paul-Louis Arslanian, head of the French air accident investigation ..."
www.heraldscotland.com/body-evidence-suggests-plane-broke-u...




B D Finch
France
Local time: 14:18
Native speaker of: English
PRO pts in category: 50
Grading comment
As you have justly emphasized, one has to be cautious when dealing with this kind of content. Thanks to everybody for this very enriching debate.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Travelin Ann: I prefer this, in this context
14 mins
  -> Thanks Ann

agree  mchd
2 hrs
  -> Thanks Marie-Christine

agree  GeoS
3 hrs
  -> Thanks Geo
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mark


Explanation:
signature probable= identité, origine, source, cause, marque probable. Comme signature est synonyme de marque, je pense que l'on peut utiliser ce mot en anglais. Il doit s'agir d'un rapport d'accident d'aviation, et alors pourquoi pas:(...) the two likely culprits (...)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-05-11 17:05:29 GMT)
--------------------------------------------------

The problem is to translate the word "signature", not commonly used in this context in english. I suggested "mark", other possiblities here:presence, manifestation.

claude beaubois
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
two probable causes


Explanation:
Hello,

Aren't they really just saying "cause" here?

Déjà, en décembre 2009, le Bureau d’enquêtes et d’analyses (BEA) avait pointé du doigt les sondes Pitot, sans tirer de conclusion. Cette fois, les experts confirment : le givrage de ces sondes qui mesurent la vitesse de l’avion est bien «un élément contributif» du crash, mais il n’est «pas possible pour l’instant» d’identifier «avec précision les faits qui ont conduit à l’accident». Ils doivent donc continuer leur enquête.

Les Pitot et la météo Les deux seules certitudes

Ce sont les deux «signatures probables» identifiées par les experts après analyse des 15 incidents de sondes survenus avant le crash sur la flotte d’Air France. Sur la route du Rio-Paris se trouvait un amas de cumulonimbus certes pas exceptionnel dans cette zone, mais néanmoins «actif et massif», avec présence probable de turbulences et de cristaux de glace. Ces cristaux ont sans doute

http://www.liberation.fr/societe/0101631894-vol-af447-le-rap...


MatthewLaSon
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Merci, c'est ce à quoi j'avais pensé, mais je me demandais si c'était assez technique. Peut-être qu'un terme général ferait l'affaire ici.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: I think you have to be very cautious indeed when talking about causality. I would never introduce any mention of cause unless the source text very clearly mentions it.
4 days
  -> You are correct about that. We don't have enough context to really know for sure. That is why I had already proposed another answer (and should have hid this one).
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[first example = two probable leads] [second example = probable indication]


Explanation:
Hello,

After further reflection, I would say you need two different words in English for each example (the words are still both related to each other semantically_

I hope this helps.

MatthewLaSon
Local time: 09:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
telltale mark/sign


Explanation:
I first suggested the word "mark" to translate the french "signature" in this context, but it's not quite satisfying, part of the meaning is left out, it just occurs to me that adding "telltale" would improve a lot the translation: telltale mark/sign of...

claude beaubois
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search