tecnologia consolidata

English translation: well established technology

14:06 May 7, 2010
Italian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / technical specification for quality control
Italian term or phrase: tecnologia consolidata
This seems to be referring to a particular kind of material required to undergo certain testing. Thanks.
Laura Bennett
United Kingdom
Local time: 03:49
English translation:well established technology
Explanation:
out of context, this would be the translation. Maybe the material is fool-proof and well studied, therefore 'well established technology', perhaps consolidated technology, but the sentence would be helpful to ascertain that.
Selected response from:

anna volpi
Local time: 04:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2well established technology
anna volpi
4tried-and-tested
Meg Mullan


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
well established technology


Explanation:
out of context, this would be the translation. Maybe the material is fool-proof and well studied, therefore 'well established technology', perhaps consolidated technology, but the sentence would be helpful to ascertain that.

anna volpi
Local time: 04:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cedric Randolph
4 mins

agree  James (Jim) Davis: Without "well", because too flamboyant.
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tried-and-tested


Explanation:
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/tried and teste...
"If a method has been tried and tested, it is known to work or be effective because it has been successfully used long enough to be trusted."

or a synonym such as: time-tested, reliable, dependable

Meg Mullan
Italy
Local time: 04:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search