Contain incident.

Hungarian translation: Akadályozza meg a a további baleseti károkat/a baleset továbbterjedését.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Contain incident.
Hungarian translation:Akadályozza meg a a további baleseti károkat/a baleset továbbterjedését.
Entered by: Sandor HEGYI

04:39 May 4, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics / Baleset-kezelési kézikönyv
English term or phrase: Contain incident.
A szövegkörnyezet: "Do not allow evidence at the scene to be moved, removed or distributed (including PPE) unless necessary to care for the injured.
Contain incident.
Protect injured and emergency responders."
Szeretném tudni, pontosan mit is jelent itt az adott kifejezés!
A válaszokat előre is köszönöm!
Sandor HEGYI
Hungary
Local time: 17:55
Akadályozza meg a a további baleseti károkat/a baleset továbbterjedését.
Explanation:
A "contain" itt visszaszorítást jelent. A baleset/tetthely biztosítása angolul securing the (accident/incident/crime) scene.
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 17:55
Grading comment
Köszönöm Creativity!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10Akadályozza meg a a további baleseti károkat/a baleset továbbterjedését.
Katalin Szilárd
5biztosítsa a baleset színhelyét
JANOS SAMU
5 -2tartsuk fenn a kialakult helyzetet
Ildiko Santana


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
contain incident
tartsuk fenn a kialakult helyzetet


Explanation:
Gyakorlatilag arról van szó, hogy baleset esetén a helyszínt rögzíteni kell, és a baleset következtében létrejött helyzetet a lehetőségekhez mérten fenntartani. Természetesen elsősegély nyújtásához szükséges változtatások elkerülhetetlenek.

"Amennyiben rendőrt hívtunk, a baleset következtében kialakult helyzetet csak a sérült(ek) védelme és a forgalom biztonsága érdekében szabad megváltoztatni. Ha nincs személyi sérülés, az első és legfontosabb tennivalónk – akkor is, ha mi voltunk a hibásak -, hogy rögzítsük a nyomokat."

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-05-04 05:09:12 GMT)
--------------------------------------------------

"Do not allow evidence at the scene to be moved, removed or distributed (including PPE) unless necessary to care for the injured.
Contain incident.
Protect injured and emergency responders." -->
"Ne engedjük, hogy a helyszínről bizonyítékot elmozdítsanak, eltávolítsanak, vagy elhordjanak (ideértve a személyi védőfelszerelést is), kivéve, ha arra a sérültek kezelése miatt van szükség.
Tartsuk fenn a kialakult helyzetet. ((Rendőrségi szöveg esetén: Biztosítsuk a helyszínt.))
Gondoskodjunk a sérültek és a sürgősségi ellátást nyújtók biztonságáról."


    Reference: http://www.jogiforum.hu/hirek/14779
Ildiko Santana
United States
Local time: 08:55
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andras Szekany: vagyis hagyjuk elvérezni a balesetest, meg égni a tüzet, stb...?
3 mins

neutral  Attila Bielik: "Biztosítsuk a helyszínt"
51 mins

disagree  Katalin Horváth McClure: Nem erről van szó. A helyszín biztosításáról az első mondat szól. Itt a további károk (közvetlen vagy közvetett) megakadályozásáról van szó.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
contain incident.
Akadályozza meg a a további baleseti károkat/a baleset továbbterjedését.


Explanation:
A "contain" itt visszaszorítást jelent. A baleset/tetthely biztosítása angolul securing the (accident/incident/crime) scene.


Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 17:55
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Köszönöm Creativity!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
7 mins
  -> Köszönöm!

agree  Attila Magyar
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  kyanzes: pl. eszkalálódás megakadályozása.
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  Balázs Sudár
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  Bill Balla
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  Katalin Horváth McClure: Így van, a továbbterjedés megakadályozása a lényeg.
2 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Iosif JUHASZ
2 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Peter Boskovitz
4 hrs
  -> Köszönöm!

agree  juvera
5 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Kata Koncz
12 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
contain incident.
biztosítsa a baleset színhelyét


Explanation:
Helyszínelésről van szó. Rendőrnyelven biztosítani kell, ami magában foglalja a bizonyítékok megőrzését és a helyszín elzárását, illetve balesetokozási lehetőségek kizárását.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-05-04 20:49:32 GMT)
--------------------------------------------------

Elnézést felcserélte a szó két tagját. Biztosítsa a baleseti helyszínt. Itt van a rendőri tananyagban, hogy mi tartozik ide.
www.jegyzetportal.hu/download/.../kriminal20030314.doc


    Reference: http://www.nyf.hu
JANOS SAMU
United States
Local time: 08:55
Specializes in field
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  juvera: This would be "isolate and secure" site, evidence, etc.
3 hrs
  -> Whatever you suggest it is only a small part of it.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search