GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:29 May 2, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mika Jarmusz Local time: 10:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
see http://svjets.wordpress.com/2009/11/05/2009-11-19/ |
| ||
FYI |
|
recite Explanation: From what I see it's more like to read aloud *without* understanding. "「素読」は意味はあまり考えないで、声に出して読むという意味で" Perhaps something like, "recite" would be fine? Reference: http://www.ngn.janis.or.jp/~kiriko/essei/dokuj0707.html |
| |