ivlgG

English translation: intravenous immunoglobulin G

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ivlgG
English translation:intravenous immunoglobulin G
Entered by: EHI (X)

19:10 Apr 30, 2010
German to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / neurology
German term or phrase: ivlgG
This sentence appears in a list of therapeutic services without any other context:
"Immunmodulatorische Therapie (**ivlgG**, Plasmapherese, etc.)".

Any ideas? Your help will be greatly appreciated
Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 11:52
intravenous immunoglobulin G
Explanation:
We have evaluated the effect of maternal intravenous immunoglobulin G (ivlgG) treatment on platelet counts in fetal alloimmune thrombocytopenia. Seven patients were studied. All of them were multiparous women who had been immunized against the HPA-la antigen during previous pregnancies and had given birth to at least one severely thrombocytopenic infant. ...
Selected response from:

EHI (X)
Local time: 12:52
Grading comment
Many thanks for the explanation. We also found the peer comments helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6intravenous immunoglobulin G
EHI (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
intravenous immunoglobulin G


Explanation:
We have evaluated the effect of maternal intravenous immunoglobulin G (ivlgG) treatment on platelet counts in fetal alloimmune thrombocytopenia. Seven patients were studied. All of them were multiparous women who had been immunized against the HPA-la antigen during previous pregnancies and had given birth to at least one severely thrombocytopenic infant. ...


    Reference: http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=3125886
EHI (X)
Local time: 12:52
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Many thanks for the explanation. We also found the peer comments helpful.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CArcher
9 mins

agree  Lirka: sure, but it's totally OK to leave it as is: 'i.v. IgG';most importantly, I would not spell out the Ig part
10 mins

agree  David Tracey, PhD: I support lirka's comment.
31 mins

agree  Ingeborg Gowans (X): w/ Lirka
2 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 1 hr

agree  Cetacea: with lirka.
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search