medication / symptom management

Russian translation: выбор и использование лекарственных средств / симптоматическая терапия

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:medication / symptom management
Russian translation:выбор и использование лекарственных средств / симптоматическая терапия
Entered by: Stanislav Korobov

13:59 Apr 29, 2010
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / Помощь в преодолении психич. заболеваний
English term or phrase: medication / symptom management
Услуги, предоставляемые учреждением здравоохранения:

- Help with medication management
- Improve symptom management

Заранее благодарю за помощь!
Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 20:11
выбор и использование лек. средств/ симптоматическая терапия
Explanation:



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-04-29 14:08:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ещё пара вариантов:

- помощь с проведением медикаментозной терапии

- улучшение устранения (ведения) симптомов заболевания
Selected response from:

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 20:11
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1выбор и использование лек. средств/ симптоматическая терапия
Stanislav Korobov
5медикаментозное и паллиативное лечение
Natalia Volkova
4медикаментозное лечение/купирование симптомов
Elena Vvedenskaya


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
выбор и использование лек. средств/ симптоматическая терапия


Explanation:



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-04-29 14:08:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ещё пара вариантов:

- помощь с проведением медикаментозной терапии

- улучшение устранения (ведения) симптомов заболевания

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 20:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 321
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Dundiy (X): в целом согласна, но мне кажется, что medication management лучше перевести как "режим приема медикаментов", нет?
8 hrs
  -> А вот не знаю... При таком контексте может быть и более широкое толкование...Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
медикаментозное и паллиативное лечение


Explanation:
management - the specific treatment of a disease, disorder, etc ( Collins, Eng-Eng) = лечение

medication - тут все ясно: лекарственное лечение, медикаментозное лечение

Паллиативное лечение – помощь, направленная на облегчение состояния пациента, чьё заболевание трудно или совсем не поддаётся лечению. Паллиативное лечение применяют при невозможности проведения радикальной терапии. Лечение приводит к удлинению жизни, уменьшению страданий и улучшению качества жизни. Основная задача при паллиативном лечении - это уменьшение и при возможности полное снятие болевого синдрома, симптоматическое лечение различных симптомов и синдромов ухудшающих качество жизни.



Example sentence(s):
  • Основная задача при паллиативном лечении - это уменьшение и при возможности полное снятие болевого синдрома, симптоматическое лечение раз

    Reference: http://www.sp-raduga.ru/Med175.aspx
Natalia Volkova
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
медикаментозное лечение/купирование симптомов


Explanation:
все-таки Symptom management это не palliative care or medicine?
хотя по смыслу близко

Дайти чуть больше онтекста, пож. - чем занимается учреждение - терапия, хирургия, онкология? психолгическая помощь?

Elena Vvedenskaya
Russian Federation
Local time: 20:11
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search