Matricule

English translation: Student Number, Pupil Number

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Matricule
English translation:Student Number, Pupil Number
Entered by: Anne Greaves

10:17 Apr 27, 2010
French to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / Statement of marks
French term or phrase: Matricule
Hello,
This comes from a statement of marks for a student on a baccalauréat général course,
Matricule: M755...etc
I gather it's a number that students keep throughout the education process...would roll number be the correct term here?
Thanks for any help,
Anne
Anne Greaves
United Kingdom
Local time: 13:17
Student Number, Pupil Number
Explanation:
I'm currently enrolled as a student, and have a "student number" that I have to put on all my work, so I'm sure about that term.

However, I'm not sure that at "bac" level you're classed as a student. I think "pupil" might be more appropriate but I'm not sure.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-04-27 10:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

Don't know if this is relevant:

http://www.cabinetoffice.gov.uk/govtalk/schemasstandards/e-g...
Selected response from:

Emma Paulay
France
Local time: 14:17
Grading comment
Many thanks for your help,
Anne
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Student Number, Pupil Number
Emma Paulay
4 +3registration number
Jennifer White
4Candidate number
Alison Wray (Martin)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Student Number, Pupil Number


Explanation:
I'm currently enrolled as a student, and have a "student number" that I have to put on all my work, so I'm sure about that term.

However, I'm not sure that at "bac" level you're classed as a student. I think "pupil" might be more appropriate but I'm not sure.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-04-27 10:23:29 GMT)
--------------------------------------------------

Don't know if this is relevant:

http://www.cabinetoffice.gov.uk/govtalk/schemasstandards/e-g...

Emma Paulay
France
Local time: 14:17
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36
Grading comment
Many thanks for your help,
Anne

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gad Kohenov: pupil number in British English at least.
6 mins

agree  Pablo Strauss
23 mins

agree  Caitriona82: agree with student number
35 mins

agree  Marianna Tucci
1 hr

agree  Olga Cazan
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
registration number


Explanation:
I think this is it.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-04-27 10:23:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.online-dictionary.biz/french/english/meaning/matr...

Jennifer White
United Kingdom
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Emma Paulay: The meaning of matricule is wider than "registration". In my old company every person on the payroll had a "matricule". It's an identification number used for IT user name, ID badge, canteen payment etc.
12 mins
  -> yes, but lots of Ghits for student registration number though.

agree  Pablo Strauss
23 mins
  -> Thanks!

agree  sueaberwoman: An exam(ination) registration number is used during the Bac exams and is different from student card #; written on each exam paper, it allows the name to be removed. The anonymous grades are collected by the Rectorat and only then matched w/ the name.
9 hrs
  -> Thank you for your input.

agree  writeaway: Thanks.
2407 days
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Candidate number


Explanation:
This might fit the bill

Example sentence(s):
  • This field records the Scottish Candidate Number (formerly SCOTVEC number) which is allocated to pupils at school and in FE colleges who undertake Scottish Qualifications Authority (formerly SCOTVEC or SEB Scottish Examination Board) courses

    Reference: http://www.hesa.ac.uk/index.php/component/option,com_studrec...
Alison Wray (Martin)
France
Local time: 14:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search