Got some Swiss?

Portuguese translation: = Cheese > mistura de heroína com tylenol

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Got some Swiss?
Portuguese translation:= Cheese > mistura de heroína com tylenol
Entered by: Ines Neuparth (X)

16:22 Apr 26, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Slang / UK slang
English term or phrase: Got some Swiss?
Yeah, baby. You got some Swiss?
(refers to drugs)
Ines Neuparth
Portugal
Local time: 01:45
mistura de heroína com tylenol
Explanation:
I think it refers to a mixture of heroin with Tylenol.

Cheese is a heroin-based recreational drug that came to the attention of the media inside and outside[1] the United States after a string of deaths among adolescents in the Dallas-Fort Worth Metroplex, between 2005 and 2007.

Cheese is a combination of drugs, made by combining heroin with crushed tablets of certain over-the-counter cold medication, such as Tylenol PM. Such cold medications contain acetaminophen, the active ingredient in Tylenol, and the antihistamine diphenhydramine, the active ingredient in Benadryl.[2] Cheese samples obtained in north Dallas contained between 2% and 8% heroin, in contrast to the 30% commonly found in black tar heroin.[3][4] Users commonly take the powder by insufflation ("snorting") rather than by intravenous injection. This mixture is also known as "Tylenol With Smack", by analogy to the Tylenol With Codeine series.

Selected response from:

Daniel Martz
Local time: 21:45
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4maconha/marijuana/cannabis
Marlene Curtis
4 +1Tem "Swiss Miss" (maconha)?
Carlos Quandt
4Tem alguma de primeira?
imatahan
4produto/ material
Expressão, Lda.
3mistura de heroína com tylenol
Daniel Martz


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
got some swiss?
maconha/marijuana/cannabis


Explanation:
Na Bósnia, 15 mil latinhas de chá de maconha são apreendidas - O ... - [ Translate this page ]
29 Mar 2007 ... SARAJEVO - Cerca de 15 mil latinhas de chá de maconha foram ... escrito "Swiss Canabbis Ice Tea" ("Chá Gelado de Canabbis Suíço") em uma folha de maconha. ... Elas chegaram na Bósnia pela Suíça, onde, como na Holanda, ...
oglobo.globo.com/mundo/mat/2007/.../295131422.asp - Brazil -

Marlene Curtis
United States
Local time: 20:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Sousa Soares
0 min
  -> Grata!

agree  pdargam
1 min
  -> Grata!

agree  rir: pode ser, é uma variedade...http://www.nirvana-shop.com/en/review/product/list/id/50/cat...
21 mins
  -> Grata!

neutral  Carlos Quandt: I couldn't find it among hundreds of terms for marijuana >http://eazysmoke.com/marijuana.htm
30 mins
  -> Swiss miss is a type of marijuana.

agree  Fernando Okabe Biazibeti
12 hrs
  -> Grata!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
got some swiss?
mistura de heroína com tylenol


Explanation:
I think it refers to a mixture of heroin with Tylenol.

Cheese is a heroin-based recreational drug that came to the attention of the media inside and outside[1] the United States after a string of deaths among adolescents in the Dallas-Fort Worth Metroplex, between 2005 and 2007.

Cheese is a combination of drugs, made by combining heroin with crushed tablets of certain over-the-counter cold medication, such as Tylenol PM. Such cold medications contain acetaminophen, the active ingredient in Tylenol, and the antihistamine diphenhydramine, the active ingredient in Benadryl.[2] Cheese samples obtained in north Dallas contained between 2% and 8% heroin, in contrast to the 30% commonly found in black tar heroin.[3][4] Users commonly take the powder by insufflation ("snorting") rather than by intravenous injection. This mixture is also known as "Tylenol With Smack", by analogy to the Tylenol With Codeine series.




    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Cheese_%28recreational_drug%29
Daniel Martz
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
got some swiss?
Tem alguma de primeira?


Explanation:
Swiss é um termo empregado na gíria para designar coisas e pessoas de bom nível.

. swiss 273 up, 88 down

buy swiss mugs, tshirts and magnets
An extremely smart, handsome, clever and bright person, who is just a little bit too perfect to be real.
I think Mahatma Gandhi was Swiss.

Swiss 131 up, 41 down

buy swiss mugs, tshirts and magnets
to describe sb/sth really smart andhandy.
WOw! He's just Swiss!
by anonymous Aug 7, 2003 share this

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=swiss

imatahan
Brazil
Local time: 21:45
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
got some swiss?
produto/ material


Explanation:
produto e material englobam mais drogas, são mais gerais.

Example sentence(s):
  • Uma droga que combina preço baixo com efeitos devastadores está tirando o sono de autoridades e educadores americanos. Batizada de “cheese” (queijo em inglês), a mistura de heroína com anti-histamínicos - encontrados em antigripais como o Tylenol

    Reference: http://oglobo.globo.com/mundo/mat/2007/07/02/296604228.asp
Expressão, Lda.
Portugal
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
got some swiss?
Tem "Swiss Miss" (maconha)?


Explanation:
I could be a short version of the "Swiss Miss" variety. You can get it here :) http://www.cannabis-seeds.co.uk/products/436/swiss-miss.html

Carlos Quandt
Brazil
Local time: 22:45
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marlene Curtis: Swiss miss is a type of marijuana. www.maryjanesgarden.com/swiss-miss.php /Still marijuana.
7 mins
  -> Right. It's a specific variety, not a common slang for marijuana in general

agree  rir: exacto, tem que especificara que é a variedade 'swiss', não maconha qualquer...e como todo o produto 'swiss', parece ser bem boa e especial!
8 mins
  -> É essa a idéia :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search