GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:59 Apr 25, 2010 |
Swedish to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / local politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 22:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | official letter |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
official letter Explanation: Tänkvärt: ”En tjänsteskrivelse torde lämpligen avfattas på en sådan vedertagen kanslisvenska, inklusive mycket långa ordbildningar och meningskonstruktioner, abstrakta associationer samt inskjutna satser, att tjänstemannens objektivitet icke kan ifrågasättas och bör dessutom passiv form företrädesvis användas.” Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference Reference information: http://www.umea.se/download/18.bbd1b101a585d7048000113549/At... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-04-25 21:57:31 GMT) -------------------------------------------------- http://www.umea.se/download/18.bbd1b101a585d7048000113549/At... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.