GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:20 Apr 24, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / foundry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joel Pina Diaz Mexico Local time: 20:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rebarbas y noyos |
| ||
2 | aleta ciega |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
aleta ciega Explanation: Do not spray into blind fins and cores and other cold areas ...No rocíe, (pulverice, atomice) en las aletas ciegas y núcleos o otras partes frías... Fauna? Blind flange? W/o proper context here is my opinion, nahuelhuapi mentioned the term first... I agree. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rebarbas y noyos Explanation: La rebarba es terminación sobrante de la pieza y los noyos son moldes, generalmente de una arena especial, que dan la forma interior a la pieza que esta siendo fundida. No se deben mojar piezas frías con material fundente porque la diferencia tan grande de temperatura provoca salpicaduras que pueden quemar a la persona que esta trabajando. -------------------------------------------------- Note added at 22 horas (2010-04-25 18:58:43 GMT) -------------------------------------------------- Agrego una nueva opinión. No conozco bien el contexto, pero me informan que si el spray es de una solución desmoldante o térmica, esta se debe aplicar siempre sobre BASE CALIENTE-. También informo que mi marido tiene una fundición de bronce y aluminio. Como ven tengo apoyo familiar.Susana |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.