10:27 Apr 22, 2010 |
English to Norwegian translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erik Matson Thailand Local time: 07:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | gjennomstrømning |
|
gjennomstrømning Explanation: Jeg regner med at du er ferdig med dette prosjektet, eller at du har funnet ut av det selv. Men siden det ikke kom inn noen svar kan jo jeg prøve meg selv om jeg i utgangspunktet ikke hadde peiling. Dette er litt vanskelig å finne ut av dette på norsk ja. Men jeg har i hvertfall forstått betydningen, og utifra den vil jeg tro det er riktig å kalle dette "gjennomstrømning" shear flow model = gjennomstrømningsmodell Hvis du ser på "web references" nedenfor får du en engelsk forklaring på "shear flow". Dette er altså gjennomstrømning fra en gradientkraft, eller "trykk". I neste lenke snakker de om de samme i forbindelse med Bernoulli-prinsippet. Se avsnittet "Bruk innenfor kardiologi" hvor de snakker om det samme som i ditt tilfelle (blodgjennomstrømning/dialyse osv.) Dette svaret er ikke noe fasit, men du har i hvertfall kanskje noe info som vil være til hjelp!? Example sentence(s):
Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Shear_flow Reference: http://no.wikipedia.org/wiki/Bernoulli-prinsippet |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.