filings

Japanese translation: 報告書 (提出書類)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:filings
Japanese translation:報告書 (提出書類)
Entered by: lingualabo

22:05 Apr 20, 2010
English to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / 不動産投資
English term or phrase: filings
(context)
Our real estate analysts monitor hundreds of sales transaction data sources including press releases, news articles, ***public filings, cmbs filings*** and broker reported transactions.

不動産投資の分野においては、filingsとは「報告書」で良いのでしょうか。
これらpublic filingsとcmbs filingsの訳は、現在のところそれぞれ「不動産登記申請報告書」、「商業用不動産担保証券報告書」あたりかと見当を付けてはおりますが、確証がありません。
ご教示いただけますと助かります。
lingualabo
Italy
Local time: 01:25
報告書 (提出書類)
Explanation:
I think as a noun "filings" is fine as "報告書" because as a verb it is about submitting reports as per the below:

(書類などを)提出する、(苦情などを)申し入れる、(記事を)伝送する。
Selected response from:

Joyce A
Thailand
Local time: 06:25
Grading comment
publicという形容詞の訳の方にも悩みましたが、今回は「官公庁の」「公の」といった程度に解釈しました。ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4報告書 (提出書類)
Joyce A
4(公開)文書
Yasutomo Kanazawa


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
報告書 (提出書類)


Explanation:
I think as a noun "filings" is fine as "報告書" because as a verb it is about submitting reports as per the below:

(書類などを)提出する、(苦情などを)申し入れる、(記事を)伝送する。

Joyce A
Thailand
Local time: 06:25
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
publicという形容詞の訳の方にも悩みましたが、今回は「官公庁の」「公の」といった程度に解釈しました。ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(公開)文書


Explanation:
以下の最初のリンクを見ると、public filingsは公開文書という訳になっています。2番目のリンクを見ると、英語ですが、public filingsがどのようなものであるかが分かります。会社の見通しおよび今までの出費や業績などこと細かく書いてあります。

http://www.magna.com/magna/jp/investors/financial/default.as...
http://investor.shareholder.com/hbm/aif.cfm

ご質問の不動産分野に関しては、商取引のデータ以外にもプレスリリース、ニュース、公開文書やブローカーによって報告された取引内容も含み監査している、ということになります。

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 08:25
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search