sucumbência

French translation: entiers dépens

18:53 Apr 19, 2010
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: sucumbência
a atribuição do pagamento de honorários advocatícios e de custas ou despesas processuais à parte vencida (quem perde a causa tem de pagar os honorários advocatícios da parte vencedora e também as custas ou despesas processuais).
Deoceli MENDES
Local time: 13:07
French translation:entiers dépens
Explanation:
dépens : frais de procédure
entiers dépens : frais de procédure + honoraires de la partie adverse
Selected response from:

Nicole Viegas
Portugal
Local time: 17:07
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4entiers dépens
Nicole Viegas


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entiers dépens


Explanation:
dépens : frais de procédure
entiers dépens : frais de procédure + honoraires de la partie adverse

Nicole Viegas
Portugal
Local time: 17:07
Native speaker of: French
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search