13:16 Apr 19, 2010 |
English to Romanian translations [PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anca Nitu Local time: 18:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | bon de comanda |
| ||
4 | comanda lansata |
| ||
3 +1 | comanda de aprovizionare |
| ||
4 | necesar de aprovizionare |
| ||
3 | comanda ferma |
|
comanda lansata Explanation: De fapt, aici tot comanda pare sa fie, doar ca se distinge de cea onorata, de aceea i-as spune "comanda lansata". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comanda ferma Explanation: E un termen comun, utilizat foarte des de companii. www.playgrup.ro/fisa-comanda-tipizate.doc http://www.forumachizitii.ro/node/204 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comanda de aprovizionare Explanation: Nu sunt sigur, doar presupun, ca este cazul unor comenzi de aprovizionare (comanda emisa de un "client" din interiorul firmei) si, in contextul dat, despre gradul de eficienta a onorarii acestora. Poate prin acest termen s-a dorit sa se faca diferentierea de "Purchase order = PO", comanda primita de la client din exteriorul firmei. Cu bine Reference: http://www.seniorerp.ro/resurse/modul/erp_resurse_erp_despre... Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Purchase_requisition |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bon de comanda Explanation: Domaine(s) : - commerce - comptabilité - gestion gestion de l'approvisionnement français demande d'achat n. f. terme normalisé par l’Office québécois de la langue française Équivalent(s) English requisition Définition : Document concrétisant une demande d'approvisionnement faite par un service de l'entreprise. Sous-entrée(s) : synonyme(s) bon d'achat n. m. "bon de comanda" :) An online requisition is an electronic document, which can be originated by the requester and then using the company workflow or hierarchy rules, can be submitted to the subsequent levels, until it is finalized or approved and then converted to a purchase order. While reviewing the electronic requisition, the reviewer should have the ability to check different parameters of the requisition with regard to the inventory levels and financial controls. http://en.wikipedia.org/wiki/Requisition A nu se confunda cu ordinul de achizite numit si "comanda ferma" zis si PO = purchase order |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
947 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|