turbo boost

Spanish translation: incremento/aumento de la velocidad del sistema (see others also)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:turbo boost
Spanish translation:incremento/aumento de la velocidad del sistema (see others also)
Entered by: Claudia Robles

20:19 Apr 15, 2010
English to Spanish translations [PRO]
IT (Information Technology) / marketing/retail
English term or phrase: turbo boost
Hello again.

Mystery shop, computer related.
Talking about most important fatures in a PC is:

Performance - Turbo boost/performance boost

In the second one I put 'aumento del rendimiento', but for the first one I don't know as I am not quite sure what turbo referes to/means?
Claudia Robles
United Kingdom
Local time: 22:07
incremento/aumento de la velocidad del sistema
Explanation:
La expresión es muy frecuente en videojuegos también y se refiere a un aumento en la velocidad (por ejemplo de un auto, o de un personaje).
En computación, se refiere a un aumento de la velocidad de procesamiento o funcionamiento. Hace muuuchos años, los gabinetes de algunos ordenadores tenían un botón (cerca del botón "Reset") , denominado "Turbo". Al presionarlo, el sistema funcionaba a mayor velocidad.
Creo que los ordenadores actuales ya no traen ese botón (hace años que n o lo veo).

http://en.wikipedia.org/wiki/Turbo_button

Espero que te sirva la información.
Saludos!
Selected response from:

Pullipina
Local time: 23:07
Grading comment
other anwers are also valid for this context but can't chose them all!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Turbo Boost
Carlos Martinez
4 +1incremento/aumento de la velocidad del sistema
Pullipina
4empuje o arranquede la turbina
José J. Martínez
4intensificador de velocidad on una velocidad intensificada
Leonardo Lamarche
3turbo
Esther Fernández


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
empuje o arranquede la turbina


Explanation:
Es lo que le llamamos en español aquí

José J. Martínez
United States
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
turbo


Explanation:
yo creo que en español decimos sólo "turbo"

Esther Fernández
Italy
Local time: 04:07
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
incremento/aumento de la velocidad del sistema


Explanation:
La expresión es muy frecuente en videojuegos también y se refiere a un aumento en la velocidad (por ejemplo de un auto, o de un personaje).
En computación, se refiere a un aumento de la velocidad de procesamiento o funcionamiento. Hace muuuchos años, los gabinetes de algunos ordenadores tenían un botón (cerca del botón "Reset") , denominado "Turbo". Al presionarlo, el sistema funcionaba a mayor velocidad.
Creo que los ordenadores actuales ya no traen ese botón (hace años que n o lo veo).

http://en.wikipedia.org/wiki/Turbo_button

Espero que te sirva la información.
Saludos!

Pullipina
Local time: 23:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Grading comment
other anwers are also valid for this context but can't chose them all!
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias pullipina!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Elena Lozano Arton
3 hrs
  -> Thank you, Rosa :)
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intensificador de velocidad on una velocidad intensificada


Explanation:
Mi sugerencia.

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 22:07
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Turbo Boost


Explanation:
Turbo Boost es una marca registrada de Intel, siendo una funcionalidad del BIOS de algunas lineas de chipsets de Intel para sus ultimas lineas de procesadores (Core 2 Duo & amigos)

Los BIOS son en general programados en China, la menos modificados, por ello su ingles es en general, pobrisimo, y no usan las mayusculas o el signo de (TM) o (R) donde corresponde.


    Reference: http://www.intel.com/technology/turboboost/
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Intel_Turbo_Boost
Carlos Martinez
Local time: 23:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laureana Pavon
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search