20:02 Apr 14, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Social Security Administration | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: felicianomadrid Spain Local time: 12:01 | ||||
Grading comment
|
un error ante la evidencia(las pruebas Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2010-04-14 20:18:03 GMT) -------------------------------------------------- También hay un error en esta frase. Debería ser "IN" the face of.... and not "ON". -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2010-04-14 20:18:51 GMT) -------------------------------------------------- A mí me parece que suena mejor: "Ante la evidencia, hay un error". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un error encontrado en las pruebas presentadas Explanation: posiblemente asi podria quedar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un error de cara a la evidencia Explanation: Otra opción. ¡Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Error de apreciación Explanation: He encontrado dos textos de medicina legal en los que queda bien claro el sentido. Se trataría de que los datos empíricos son mal evaluados, dando lugar a una decisión errónea. No se trata de un error de la percepción, sino de la evaluación de esa percepción. Es cierto que "IN the face of" = contra, frente a algo. Pero aquí es "ON the face of the evidence", y esta expresión es propia de la medicina jurídica. No se trata, pues, de que, contra la evidencia, se haya tomado una decisión errónea sino de que, como decía, una mala apreciación de la evidencia ha llevado a una tal decisión. Adjunto los textos y los enlaces correspondientes: "For Aadjudicative error@ to be present, it must be absolutely clear that an error on the face of the evidence resulted in a decision which was indisputably wrong. That is, based on all the evidence at the time the determination was made, it is unmistakably certain that the determination or decision was incorrect." "This is defined, for example, as an error on the face of the evidence—there may, for instance, have been a calculation error," Example sentence(s):
Reference: http://www.rrb.gov/pdf/blaw/l-99-14.pdf Reference: http://www.eyecarevolunteer.org/aao/publications/eyenet/2006... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
error en la valoración de la pruebas Explanation: http://www.enciclopedia-juridica.biz14.com/d/valoracion-de-l... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
un error evidente/muy claro en la apreciación de la prueba Explanation: face: del Black's Law: ... 2. By extension, the apparent or explicit part of a writing or record <the fraud must appear on the face of the record> https://secure.ssa.gov/poms.nsf/lnx/0204010020 (social security online) An error on the face of the evidence exists where it is absolutely clear that the determination or decision was incorrect. That is, based on all the evidence in the file and any evidence of record anywhere in SSA at the time the determination or decision was made, it is unmistakably certain that the determination or decision was incorrect. (For SSA /IRS Reconciliation cases, see GN 04010.020D.) Examples of error on the face of the evidence include: Relying on the wrong person's medical report or earnings record caused the adjudicator to make an incorrect determination. Benefits in a cessation case were terminated as of the month disability ceased, rather than as of the close of the second month following the month the disability ceased. Before a claim was finally adjudicated, the claimant submitted to a field office a medical report or additional earnings which would have resulted in a different conclusion. However, the medical report or additional earnings were not associated with the claim file until after the initial determination was made. http://www.ssa.gov/OP_Home/hallex/I-03/I-3-9-4.html Error on the face of the evidence: In general, it is the type of error which clearly caused an incorrect determination or decision to be made. The following are examples of “error on the face of the evidence”: * Another claimant's medical report was in the claim file and the adjudicator relied on that report in making an incorrect determination or decision. * In a Title II case, the adjudicator relied on another claimant's earnings record. * In a Title II case, onset of disability was found as of a date after the claimant last met the special earnings requirements. (sigue) Creo que lo importante es que son errores evidentes, pues esta última cita dice "clearly", y la anterior traía en negrita "absolutely clear". Por eso yo diría "un error evidente en la apreciación de la prueba"... muy parecido a lo que propone la compañera, pero lo propongo como respuesta independiente porque agrego un concepto (de "evidente, muy claro, indiscutible") que me parece fundamental. No es un error de apreciación cualquiera sino que uno que "salta a la vista". -------------------------------------------------- Note added at 22 days (2010-05-07 11:24:46 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Post-grading: Respeto muchísimo la decisión de Romina y las contribuciones de los colegas. Pero en el contexto, estamos hablando de casos como, por ejemplo, que en el expediente de una persona se agregó información respecto a otra persona, etc. No se entró a valorar la prueba... se vio de plano que las cosas estaban mal. Retrospectivamente, tal vez se pudo hablar de una apreciación "prima facie" de la prueba... error que surge de una apreciación prima facie de la prueba... Me remito a www.findlaw.com y a los listados de expresiones latinas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.