This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / criminal code
Russian term or phrase:или без такового либо
This is the next paragraph. What does this phrase mean, and how does или fit in with либо? "or in the absence of such or deprivation of liberty" just doesn't make sense to me. I'm almost tempted to omit it as an error, but I suspect the error is in my understanding!
...наказывается штрафом в размере до одного миллиона рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до пяти лет ***или без такового либо*** лишением свободы на срок до десяти лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до трех лет.
Thanks again John! I've decided that либо is the mistake, since there isn't a second либо to make the either/or. 4 KudoZ points were awarded for this answer
почитайте другие статьи, где встречается "без такового" -- никакого общего смысла там нет, всегда конкретно "с <дополнительным наказанием> или без такового"
I dont think so, because "или без такого" refers to the preceding phrase and means (more or less)" such not being the case" or " in the absence of such a situation prevailing".
Все совершенно верно. Выдержка из УК РФ Глава 23. ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПРОТИВ ИНТЕРЕСОВ СЛУЖБЫ В КОММЕРЧЕСКИХ И ИНЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ Статья 201. Злоупотребление полномочиями " 2. То же деяние, повлекшее тяжкие последствия, - наказывается штрафом в размере до одного миллиона рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до пяти лет или без такового либо лишением свободы на срок до десяти лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до пяти лет.(в ред. Федерального закона от 25.12.2008 N 280-ФЗ)"
Да, соглашаюсь с остальными - нехватает запятых. Мой вариант: "или, без такового, либо"... Действительно, "либо" обычно встречается в парах... Но точно ли там не было "либо" между "наказывается" и "штрафом в размере до одного миллиона рублей"? Тогда бы все было на своих местах.
In my view the following version is to the point a comma after takovo makes it clearer : "или без такового, либо лишением свободы на срок до десяти лет либо лишением права занимать определенные должности ...... besides, the " c " preceding лишением is grammatically incorrect, maybe it got mixed up with libo.
...или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до пяти лет ***или без такового***, либо лишением свободы... мне кажется, что должно быть вот так. ТОгда either.. or.. имеет мысл
it refers to the punishment which can be either one million rouble fine, or imprisonment for fourty years.. thus there's a comma missing before "либо"..
Automatic update in 00:
Answers
54 mins confidence: peer agreement (net): +3
or alternatively
Explanation: I believe it's stressing that the sentences are alternatives and not cumulative
John Farebrother United Kingdom Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks again John! I've decided that либо is the mistake, since there isn't a second либо to make the either/or.