15:56 Apr 12, 2010 |
Italian to Russian translations [PRO] Social Sciences - Psychology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nadejda Volkova Italy Local time: 18:01 | ||||
Grading comment
|
с учетом всей той необходимой эмоциальной энергии, требующейся на этого ребенка Explanation: про результат тут ничего нет |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
учитывая то, что ребенок требует эмоциональных затрат, которые должны принести результат Explanation: учитывая то, что ребенок требует эмоциональных затрат, которые должны принести (реальный) результат (должны быть эффективными) date- учитывая, ввиду (date le circostanze, ho accettato la proposta — учитывая эти обстоятельства, я принял предложение- lingvo) •• -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2010-04-12 21:16:04 GMT) -------------------------------------------------- le energie emotive-effettive effettive - effettivo: 1) действительный, реальный; фактический 2) действенный, действующий, эффективный - эффективный, то есть приносящий эффект, результат. Я лично так понимаю эту фразу. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2010-04-12 21:18:09 GMT) -------------------------------------------------- Под результатом здесь, разумеется понимается построение отношений и дальнейшее воспитание. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
принимая во внимание то, что забота о ребенке требует больших душевных сил Explanation: . |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.