satisfy oneself

Polish translation: uznaje się, że wykonawca posiada pełną/dostateczną wiedzę o warunkach takich jak

14:17 Apr 12, 2010
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / umowa na prace budowlane
English term or phrase: satisfy oneself
W opisie przygotowań do opracowania oferty na prace budowlane mam w taki sposób:

Contractor shall prior to issuance of the Contract and commencement of the Works arrange for a site visit to be made, to determine the nature and location of the site, means of access, availability of space for offices, ....
No claim will be allowed or considered on the grounds of ignorance of conditions under which the Works will be constructed. ...
The Contractor shall be deemed to HAVE SATISFIED HIMSELF with regard to access to the site, the various working heights, the extent and nature of the scaffolding, protective sheeting or boarding, if required;...

Myślę w kierunku; have satisfield himself = powinno mu wystarczyć - ale nie jestem pewien.
Poszukuję zgrabnego określenia, w miarę możliwości wolnego od skojarzeń spoza budownictwa, jeżeli komuś się kojarzy.
Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 17:23
Polish translation:uznaje się, że wykonawca posiada pełną/dostateczną wiedzę o warunkach takich jak
Explanation:
Innymi słowy w razie problemów w realizacji umowy nie będzie się mógł powoływać on na nieznajomość tych warunków.

Myślałem jeszcze o domniemaniu znajomości warunków ale tu mielibyśmy pytanie czy może on później przeprowadzać dowody na coś przeciwnego cz nie, a przynajmniej przytoczony fragment umowy brzmi raczej kategorycznie i sugeruje, że wykonawca powinien postarać się na tyle by zebrać wszystkie potrzebne informacje i że w razie błędu to jego obciąża ryzyko.
Selected response from:

Stanislaw Czech, MCIL CL
United Kingdom
Local time: 16:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2uznaje się, że wykonawca posiada pełną/dostateczną wiedzę o warunkach takich jak
Stanislaw Czech, MCIL CL
4 +1nie ma/zgłasza zastrzeżeń
Robert Foltyn
4zaznajomic sie
beatta


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
uznaje się, że wykonawca posiada pełną/dostateczną wiedzę o warunkach takich jak


Explanation:
Innymi słowy w razie problemów w realizacji umowy nie będzie się mógł powoływać on na nieznajomość tych warunków.

Myślałem jeszcze o domniemaniu znajomości warunków ale tu mielibyśmy pytanie czy może on później przeprowadzać dowody na coś przeciwnego cz nie, a przynajmniej przytoczony fragment umowy brzmi raczej kategorycznie i sugeruje, że wykonawca powinien postarać się na tyle by zebrać wszystkie potrzebne informacje i że w razie błędu to jego obciąża ryzyko.

Stanislaw Czech, MCIL CL
United Kingdom
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cake: np.: http://www.tbsboleslawiec.pl/index.php?id=1 - rozdz. IX pkt 7
6 mins
  -> Dziękuję :)

agree  drugastrona: do zamknięcia :)
283 days
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nie ma/zgłasza zastrzeżeń


Explanation:
Albo tak, jak proponuje Stanisław. Na to samo wyjdzie.

Robert Foltyn
Poland
Local time: 17:23
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  groszek: uhum - zamiast "zadowoli się" ;-))
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zaznajomic sie


Explanation:
Satisfy oneself - to do something enough, fulfill the needs, obligations, to be convinced, comply with rules.
Byc pewnym czegos
...zaznajomic sie odnosnie...(z pewnymi rzeczami: access to the site, various working heights etc.)

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2010-04-25 04:32:14 GMT)
--------------------------------------------------

Satisfy oneself - Musisz byc pewny, ze ....

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2010-04-25 04:34:48 GMT)
--------------------------------------------------

Musisz byc pewny, ze - pasuje chyba lepiej niz zaznajomic sie.


Example sentence(s):
  • You must satisfy yourself that our premises are fit and safe for your purpose and carry insurance.
  • You must satisfy yourself that you have the intellectual property and other licenses and permissions you require for your purposes.

    Reference: http://www.britishmuseum.org/about_this_site/terms_of_use/te...
    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/satisfy
beatta
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search