This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to German translations [PRO] Business/Commerce (general)
English term or phrase:non-employee businesses
Hallo,
ich übersetze gerade eine Präsentation. Es geht um die IT-Anforderungen von kleinen Unternehmen.
The Small Business market is growing rapidly on a worldwide basis. - SMB Business is growing WW - 50M Small Businesses WW not including non-employee businesses - Creates nearly 66% of new job growth in US
Weiß jemand, was *non-employee businesses* sind? Danke!
Es stimmt: Es geht um die steigende Zahl von Kleinunternehmen und welche IT-Lösungen für diese sinnvoll sind. Ein-Mann-Betrieb finde ich ganz passend für diese Präsentation. Danke!
Ist nicht jede Lebensgemeinschaft ein Familienbetrieb? Kinder aufziehen - Eltern pflegen - die Frau kümmert sich ums Zuhause, der Mann sorgt für den Unterhalt. Aber leider funktioniert das heute nicht mehr! Jetzt könnte ich meinen Mann (seit 3 Jahren arbeitslos) als "Haushaltshilfe" auf Mini-Job-Basis einstellen.
ich wollte grade chips holen ;-) könnten das eigentlich nicht einfach selbstständige sein? hab bisschen geguckt, der begriff kommt eigentlich nur in zusammenhang mit steuererklärungen für privatleute vor
Eigentlich geht's bei Jennifers Übersetzung doch um steigende Zahl von Kleinunternehmen und welche IT-Lösungen für diese sinnvoll sind. Schönes Wochenende an alle!
Ich habe mich nach einem Arbeitstag, der heute Morgen um 6:30 angefangen hat tatsächlich vertippt und der Unterschied ist mir durchaus bewusst. Nichts für ungut, aber Hinweise auf den Ruf des Forums, der duch meine "Tippfehler" geschädigt wird, finde ich einfach unnötig. Ich bin nicht böse, ich wehre mich, bevor ich böse werde ;-) Ist gut für den Blutdruck ;-)
von meiner Seite. Wenn Du das als zu stark empfindest. Ich gehe doch davon aus, dass Du Dich vertippt hast, und nicht, dass Du einen Fehler gemacht hättest. Das war doch gut gemeint, tut mir echt leid. Und die Realität ist doch, dass nicht sein kann, was nicht sein darf (ich meine doch damit, dass eben das eine die Realität ist, und das andere die Regeln). Also bitte nicht böse sein!
Vorsicht, du gehst langsam aber sicher zu weit. Hinweise wie: vertipp dich doch nicht immer, finde ich absolut unnötig und unangebracht und ich glaube nicht, dass der Ruf des Forums unter mir leidet. Was den Familienbetrieb angeht, so gibt es denn tatsächlich noch, auch ohne Angestellte und ohne Dönerbuden und sogar näher als 30 km von mir entfernt, aber ich halte die Übersetzung dennoch für falsch und das habe ich auch erläutert.
Vertipp Dich doch nicht immer (.., das*), da muss man doch einschreiten, wegen des guten Rufs für dieses Forum. Aber ich wollte - nein - nicht Recht haben. Ich wollte mit Dir über die Betriebsprüfung und die Sozialabgaben in Deinem Großvater-Vater-Mutter-und-Kind und dann Non-employee-Unternehmen sprechen. Also, z.B. sechs Personen wuseln da herum, damit die political correctness gewahrt bleibt, keine Döner, kein Ausländer, kein Migrationshintergrund. Nimm dreißig Kilometer von Dir (Stuttgart?) eine typische Wirtschaft mit Metzgerei, sonntags Kalbsbraten mit Spätzle (mmh ..) ganze Familie hilft mit, Bauernhof dabei (gibt das noch?). Und das als non-employee business? Wenigstens ein Teil von denen müsste irgendwie ein Beschäftigungsverhältnis haben - meine Meinung! Viele Grüße und schönes WE! == PS.: Eigentlich kann Dich das ja gar nicht treffen, Du willst ja "Famiienbetriebe" sowieso nicht!
Oft wird unter Einzelunternehmung ein Unternehmen verstanden, das nur eine arbeitende Person hat. Wenn ein Einzelunternehmen keine Angestellten hat, stimmt das auch. Aber, Einzelunternehmung zu sein, ist nicht daran geknüpft, keine Angestellte zu haben oder haben zu dürfen. Die Einzelunternehmung ist Einzelunternehmung, weil sie nur eine einzige natürliche Person als Eigentümer hat; sie kann also durchaus viele Angestellte haben.
Hier steht nirgends, dass das Geschäft/der Betrieb/das Unternehmen von nur einer Person geführt wird. Das einzige, was wir wissen ist, dass es niemand angestellt ist. Familienbetriebe haben auch keine Angstellten, sind aber keine Ein-Mann-Betriebe. Familienbetriebe wiederum schränken das ganze zu sehr ein, weil sie nur dazu zählen, aber es sich nicht ausschließlich darum handelt. Deshalb plädiere ich für Steffens Lösung.
eigentlich kommts ja darauf an, von welcher Seite wir das Pferd satteln: Ein Taxiunternehmer wirbt so - er würde sich nie als "Ein-Mann-Betrieb" bezeichnen. Viele freiberuflichen Sparten gehören dazu (Ärzte, Anwälte, Architekte manchmal, und wir wohl auch). Steuerlich gibt es da wieder andere Bezeichnungen. - Für diese Präsentation finde ich "Ein-Mann-Betrieb" absolut passend, weil ich als Freelancer z.B. keine Gehalts-, Sozialbeitragsrechnungen etc. führen muss.
.. ein Taxiunternehmer, ein Kurierfahrer mit eigenem Fahrzeug, ein Zahnlabor, ein Gutachter usw. Und ein Übersetzer ist z.B. kein 'Gewerbe' im deutschen Recht.
"Unternehmen ohne Angestellte"? Not possible ... Company means "Unternehmen" - Business means Geschäft, Gewerbe and Beruf. Small Business means "Kleingewerbe".
Explanation: Mal so als Schnellschuss, das googelt auch gut. Ein Beispiel wären Selbstständige oder inhabergeführte Unternehmen (ohne weitere Angestellte).
Confidence Low, weil ich keine Zeit für Research habe und nicht weiß, ob es einen "Fachbegriff" dafür gibt... Inhaltlich dürfte meine Antowrt wohl stimmen :-)
Steffen Schmeisser Germany Local time: 04:33 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 15