Monos

English translation: slow moving parts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Monos (in this context)
English translation:slow moving parts
Entered by: Antonio Tomás Lessa do Amaral

15:08 Apr 8, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-04-12 11:55:57 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Portuguese to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general)
Portuguese term or phrase: Monos
I have been translating a report and accounts for an engineering company. At one point thery talk about their stocks of spare parts and state "Monos, obsoletos e estrategicos". I undcerstand the idea of "monos" is that these are spares that have not moved for a long time, either because the originals do not fail or their are so few machines using this part that they are just collectiong dust even though they may, one of these days, be required. Does anyone know of a specific term in English for these parts except for "Low turnover parts"?
Douglas Bissell
Portugal
Local time: 05:37
slow moving parts
Explanation:
http://ccsparethoughts.blogspot.com/2010/03/slow-moving-part...

http://or.journal.informs.org/cgi/content/abstract/4/5/572

http://www.lippertent.com/

HTH
Selected response from:

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Grading comment
I didn't think there was a special term for it. Thanks
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4slow moving parts
Antonio Tomás Lessa do Amaral
4dead stock
José Crespo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
slow moving parts


Explanation:
http://ccsparethoughts.blogspot.com/2010/03/slow-moving-part...

http://or.journal.informs.org/cgi/content/abstract/4/5/572

http://www.lippertent.com/

HTH

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Grading comment
I didn't think there was a special term for it. Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dead stock


Explanation:
http://www.infopedia.pt/lingua-portuguesa/mono

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-04-09 08:35:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://retail.about.com/od/retailglossaryd/g/dead-stock.htm

José Crespo
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Sounds alright but it may not actualy be "dead" as it might be used one day. Thanks for the help anyway

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search