quanto ao mais

English translation: as closely or as strictly as possible

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:quanto ao mais
English translation:as closely or as strictly as possible
Entered by: Douglas Bissell

09:14 Apr 8, 2010
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Public tender
Portuguese term or phrase: quanto ao mais
In a list of situations in which the awarding of the tender would be forfeited:

A adjudicacão caduca nomeadamente se:

a) Por facto que lhe seja imputável, o adjudicatário não comparecer no dia, hora, e local fixados para a outorga de contrato, seguindo-se quanto ao mais o regime previsto no artigo 105, nos. 1, 2 e 5 do Código dos Contratos Públicos.


All of the examples of this phrase that I could find on the Internet seem to appear in similar phrases, all of which appear to be in legal documents. I wondered if 'quanto ao mais' could mean something along the lines of 'as closely as possible', or 'strictly':
'following the system set forth in article 105... as closely as possible'
'strictly following the system set forth in article 105...'

Any help would be most appreciated.
Carla Davidson
Spain
as closely or as strictly as possible
Explanation:
quanto ao mais just means this - as much as possible, as closely as possible , as far as possible. The choice of term depends mainly on the formality of the document, your idea is correct. In so far as possible... who pays the piper pays the tune, I'd ask your client which phrase s/he would prefer. Afdter all they should know there is more than just one right answer
Selected response from:

Douglas Bissell
Portugal
Local time: 15:12
Grading comment
Thank you for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1in all other matters
Edgar Potter
5as closely or as strictly as possible
Douglas Bissell
4as much as possible
Sonia Maria Parise
2as for the rest
Nerino


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as much as possible


Explanation:
sugestão

Sonia Maria Parise
Italy
Local time: 16:12
Does not meet criteria
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
as for the rest


Explanation:
This is my interpretation of the passage.

http://www.google.it/search?hl=it&q="quanto ao mais" + "as f...

http://www.google.it/search?hl=it&q="as for the rest" + "the...

Nerino
Local time: 16:12
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
in all other matters


Explanation:
"in all other matters/points, being subject to..."

Edgar Potter
United States
Local time: 09:12
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 139
Notes to answerer
Asker: Thank you Edgar, I almost went with your answer but felt the other meaning fitted the context better. It is good to know the phrase can also mean this though.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
7 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
as closely or as strictly as possible


Explanation:
quanto ao mais just means this - as much as possible, as closely as possible , as far as possible. The choice of term depends mainly on the formality of the document, your idea is correct. In so far as possible... who pays the piper pays the tune, I'd ask your client which phrase s/he would prefer. Afdter all they should know there is more than just one right answer

Douglas Bissell
Portugal
Local time: 15:12
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 190
Grading comment
Thank you for your help!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search