N/A

German translation: N/A

19:18 Mar 1, 2003
French to German translations [PRO]
Bus/Financial / contrat de maintenance de licences logicielles
French term or phrase: N/A
non-applicable (engl. not applicable)

contexte:
Maintenance de licences logicielles

2.1.1 Nature et étendue des prestations
2.1.1.1 Versions des logiciels à maintenir
N/A

2.1.1.2 Prestations fournies dans le cadre du forfait prévu à l’art. 2.1.2 ci-dessous
kbamert
Local time: 16:20
German translation:N/A
Explanation:
Wird so auch im Deutschen verwendet.
Selected response from:

Alexandra Becker
Germany
Local time: 16:20
Grading comment
Hast du diese Abkürzung so in einem deutschen Vertragstext gesehen? = na nicht anwendbar?
Ich habe es schliesslich mit "nicht geregelt" übersetzt, der Lizenzgeber hat den Bezug auf die Programmversionen im Wartungsvertrag nicht erwähnt, der Lizenznehmer wünschte sich jedoch, diese Frage vertraglich zu regeln, und schlug deshalb diesbezüglich eine entsprechende Vertragsklausel vor. Im vorliegenden Text handelt es sich um eine Gegenüberstellung der Vertragsklauseln des Lizenzgebers und der zusätzlichen Vorschläge und Änderungswünsche des Lizenznehmers.
Dank auch an Edith Kelly für die ausführlichen Erklärungen und Vorschläge. Leider muss man immer wählen ... (Qual der Wahl...).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3n/a
Edith Kelly
5 +1N/A
Alexandra Becker


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
N/A


Explanation:
Wird so auch im Deutschen verwendet.

Alexandra Becker
Germany
Local time: 16:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 274
Grading comment
Hast du diese Abkürzung so in einem deutschen Vertragstext gesehen? = na nicht anwendbar?
Ich habe es schliesslich mit "nicht geregelt" übersetzt, der Lizenzgeber hat den Bezug auf die Programmversionen im Wartungsvertrag nicht erwähnt, der Lizenznehmer wünschte sich jedoch, diese Frage vertraglich zu regeln, und schlug deshalb diesbezüglich eine entsprechende Vertragsklausel vor. Im vorliegenden Text handelt es sich um eine Gegenüberstellung der Vertragsklauseln des Lizenzgebers und der zusätzlichen Vorschläge und Änderungswünsche des Lizenznehmers.
Dank auch an Edith Kelly für die ausführlichen Erklärungen und Vorschläge. Leider muss man immer wählen ... (Qual der Wahl...).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: Und im Englischen
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
n/a


Explanation:
nicht anwendbar im Deutschen.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-01 19:31:14 (GMT)
--------------------------------------------------

oder n.a. bzw. na

ca. 2,5 Löslichkeit na Schlichte ist teilweise wasserlöslich Weitere
Angaben: na = nicht anwendbar, ng = nicht gemessen. 10) Stabilität ...
www.osthoff-petrasch.de/de/egblaetter/ hop_glasfaser_sdb.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-01 19:32:56 (GMT)
--------------------------------------------------

oder NA

. NR, =, nicht realisierbar, (Not To Have). NA, =, nicht anwendbar, (Not Applicable).
LST, =, Luftschnittstelle, ... 300 Euro. · N/A. · 150 Euro. · 150 Euro. ...
www.pilotprojekt-digitalfunk-aachen.de/ seite_presse_24.htm - 101k

Edith Kelly
Switzerland
Local time: 16:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 230

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
0 min
  -> Danke, auch noch wach?

agree  Edith Rommelfangen
16 hrs

agree  Ulrike Sengfelder
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search