GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:15 Apr 4, 2010 |
Slovak to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mike Gogulski Slovakia Local time: 12:11 | ||||||
Grading comment
|
grade-separated crossing/junction Explanation: a possibility, at least... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
highway grade separation/grade separation Explanation: AČTS © 1998 page 501/page 466 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
overpass junction, alebo Modular junction Explanation: in the US it is the first OVERPASS JUNCTION -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-04-04 19:31:16 GMT) -------------------------------------------------- if it is a tunnel, than I would call it Underground Junction |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
overpass / underpass Explanation: http://en.wikipedia.org/wiki/Flyover_(overpass) railroad overpass http://www.artificeimages.com/gbc/images/cid_aj2179_b.jpg railroad underpass http://www.dhr.virginia.gov/registers/Counties/Montgomery/VA... |
| ||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|