fail for want of consideration

Serbian translation: пропасти због недостатка накнаде

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fail for want of consideration
Serbian translation:пропасти због недостатка накнаде
Entered by: jasminadj85

12:24 Apr 3, 2010
English to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: fail for want of consideration
In applying Article 85 an English contract, one may have to consider whether, after the excisions required by the Article of the Treaty have been made from the contract, the contract could be said to fail for want of consideration or on any other ground, or whether the contract may be so changed in its character as not to be the sort of contract the parties intended to enter at all.
jasminadj85
Local time: 02:40
пропасти због недостатка накнаде
Explanation:
dakle ukoliko jedna od stranaka ne izvrši svoju ugovornu obavezu
Selected response from:

John Farebrother
United Kingdom
Grading comment
hvala puno!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4пропасти због недостатка накнаде
John Farebrother
3 +2neispunjenje (ugovora) zbog odsustva protivnaknade
M. Vučković
5 -1propao zbog nedostatka volje/interesovanja uzimanja u obzir
AstritIsm
4 -1nije uspeo zbog nepostojanja/odsustva razumevanja
Natasa Djurovic
2 -1ništavan zbog potrebe za razmatranjem
Tidza


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
nije uspeo zbog nepostojanja/odsustva razumevanja


Explanation:
want of consideration-nepostojanje razumevanja
Pravni recnik M. Gacic

Smisao je da se za ugovor moze reci da nije uspeo zbog nepostojanja razumevanja...

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 02:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 92
Notes to answerer
Asker: hvala puno!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  John Farebrother: 'consideration' ovdje znači 'protivčinidba', 'naknada', nema nikakve veze sa poštovanjem
6 mins
  -> Protivcinidba nikako na srpskom kolega, ne bih se slozila sa vama u svakom slucaju! Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
propao zbog nedostatka volje/interesovanja uzimanja u obzir


Explanation:
Vidi linkove za daljna objasnjenja:

http://www.enotes.com/wests-law-encyclopedia/want-considerat...

http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/want of consid...

http://www.yourdictionary.com/law/want-of-consideration


    Reference: http://www.enotes.com/wests-law-encyclopedia/want-considerat...
    Reference: http://www.yourdictionary.com/law/want-of-consideration
AstritIsm
Local time: 01:40
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: not THAT kind of "consideration"
2448 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
пропасти због недостатка накнаде


Explanation:
dakle ukoliko jedna od stranaka ne izvrši svoju ugovornu obavezu


John Farebrother
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 22
Grading comment
hvala puno!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AstritIsm: Neadekvatno. Ovo je situacija kada stranke nemaju interesa/volje za razmenu dobara/usluga iz proste nezelje da se pozabave s prirodom proizvoda/usluga, a ne zato sto naknada nedostaje. Prosto, radi se o tome kad ti neko kaze "ne zanima me". No offence.
47 mins
  -> 'Consideration' je osnovni pojam engleskog ugovornog prava, za razliku od svakodnevnog značenja te riječi koje ste vi naveli. A inače, ako stranka nema interesa za razmjenu dobara/usluga, zašto bi uopšte zaključila ugovor?

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X): da, vi ste zapravo u pravu naknade ili u nekim slucajevima razmjene..
23 hrs
  -> hvala

agree  Bogdan Petrovic
1 day 15 hrs
  -> hvala

agree  bonafide1313
2 days 19 hrs
  -> hvala

agree  Vuk Vujosevic
5 days

agree  Daryo
2448 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
neispunjenje (ugovora) zbog odsustva protivnaknade


Explanation:
možda u ovom kontekstu protivnaknada bolje pristaje

consideration - protivusluga, naknada,
V. Gligorijević Ekonomski rečnik, D. Simić Eng-Ser Encyclopedic dictionary

want of consideration legal definition
The lack of consideration in exchange for goods or services, may form the basis for a contract to be unenforceable.

http://www.yourdictionary.com/law/want-of-consideration

consideration definition
7. Law - something of value given or done in exchange for something of value given or done by another, in order to make a binding contract; inducement for a contract
http://www.yourdictionary.com/consideration

koliko sam našao na vebu postoji i razlika između failure of consideration i want of consideration, gde bi moj predlog bio:
failure of consideration – neispunjenje protivnaknade
want of consideration - odsustvo protivnaknade


M. Vučković
Serbia
Local time: 02:40
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313
2 days 15 hrs
  -> Hvala!

agree  Daryo
2448 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
ništavan zbog potrebe za razmatranjem


Explanation:
Evo i moj mali doprinos, mozda vam da jos inspiracije:)

Primenjujući član 85 engleskog ugovora, osoba mora uzeti u obzir da li se, nakon izvršenih izmena ugovora u skladu sa članom Sporazuma, ugovor može smatrati ništavnim zbog potrebe za razmatranjem ili po bilo kojoj drugoj osnovi....

Tidza
Bosnia and Herzegovina
Local time: 02:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: nije to
2447 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search