adress (verbo)

Portuguese translation: abordar / tratar de/ cobrir / lidar com

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:adress (verbo)
Portuguese translation:abordar / tratar de/ cobrir / lidar com
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

18:52 Mar 28, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: adress (verbo)
As we do in most chapters of this book, we address both the native C+ + (mostly COM) APls and, where possible, the managed code APls. We explain the architecture and concepts using the native API and dive into specific examples of how to use the new Libraries API using the managed code API.
======================
WE ADRESS = NÓS LIDAMOS COM?
NÓS ENDEREÇAMOS AS APIs?
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 09:30
abordar
Explanation:
é como uso... fica a sugestão...

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia2 horas (2010-03-29 21:40:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigada, Teresa... Abraço...
Selected response from:

Luciana Vozza
Local time: 09:30
Grading comment
Tks a ton
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7abordar
Luciana Vozza
5 +3reportar-se a / referir-se a
imatahan
4 +2tratar
Hander Heim
4referir-se
Constance Mannshardt
4lidar com
Luigi EN->PT
4cobrir
Leniel Maccaferri


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tratar


Explanation:
My sugg.

Hander Heim
Brazil
Local time: 09:30
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salvador Scofano and Gry Midttun: É também uma boa opção.
23 mins

agree  Marlene Curtis
43 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
referir-se


Explanation:
nós nos referimos...

Sugestão :-)

Constance Mannshardt
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lidar com


Explanation:
Como você sugeriu em sua pergunta. Os capítulos lidam com...

Luigi EN->PT
Sweden
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
reportar-se a / referir-se a


Explanation:
sug

imatahan
Brazil
Local time: 09:30
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manoel Fernández Neto
53 mins
  -> Obrigada, Manoel! Bom domingo!

agree  Maria Meneses
3 hrs
  -> Obrigada, Maria! Uma boa semana!

agree  Milana Penavski
4 hrs
  -> Obrigada, Milana! Uma boa semana!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cobrir


Explanation:
cobrimos

Leniel Maccaferri
Brazil
Local time: 09:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
abordar


Explanation:
é como uso... fica a sugestão...

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia2 horas (2010-03-29 21:40:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigada, Teresa... Abraço...

Luciana Vozza
Local time: 09:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Tks a ton
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Caldeira
11 mins
  -> obrigada...

agree  Sonia Maria Parise
14 mins
  -> obrigada...

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun: Todas as respostas são boas. Eu normalmente uso também assim.
18 mins
  -> obrigada...

agree  Thais Castanheira: acho que na frase essa opção fica melhor.
49 mins
  -> obrigada...

agree  Fernando Domeniconi
1 hr
  -> obrigada...

agree  Louise Horstmann
2 hrs
  -> obrigada...

agree  Silvia Aquino
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search