Heckkl. Außenblende u. Schloßgriff ern. Verbund

Italian translation: sostituzione modanatura portellone post. completa di maniglia serratura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Heckkl. Außenblende u. Schloßgriff ern. Verbund
Italian translation:sostituzione modanatura portellone post. completa di maniglia serratura
Entered by: Giusi Pasi

18:36 Feb 27, 2003
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Heckkl. Außenblende u. Schloßgriff ern. Verbund
...
Giusi Pasi
Italy
Local time: 14:27
sostituzione modanatura portellone posteriore completa della maniglia (della serratura)
Explanation:
Ciao Giusi,

Il tutto si dovrebbe leggere così :"Heckklappe: Außenblende und Schloßgriff erneuern im Verbund".

Probabilmente si tratta di una di quelle macchine che hanno una maniglia per aprire il portellone (tipo la Golf) integrata nel rivestimento di abbellimento del portellone, ma non so...

"im Verbund" viene a volte usato nei manuali di riparazione delle auto per indicare la sostituzione di un gruppo completo o di una cosa completa di un'altra.

HTH

Claudia
Selected response from:

langnet
Italy
Local time: 14:27
Grading comment
Grazie anche a Roberta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5sostituzione modanatura portellone posteriore completa della maniglia (della serratura)
langnet
3v.s.
martini


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v.s.


Explanation:
non vorrei sembrare troppo fantasiosa, ma da quanto riesco a capire, qui si parla di un nuovo sistema/meccanismo di fissaggio tra il pannello esterno del portellone posteriore e la maniglia (di apertura) con serratura.
Di un particolare meccanismo di fissaggio nel portellone si parla nel sito sotto riportato.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-27 23:01:26 (GMT)
--------------------------------------------------

vedo solo ora il contesto indicato negli altri quesiti, pertanto mi correggo come segue: rifissaggio o sostituzione del fissaggio.
Verbund è anche incollaggio, ma preferisco il più generico \"fissaggio\"


    Reference: http://www.publieditor.it/CSI/cartellestampa/0101newcherokee...
martini
Italy
Local time: 14:27
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 10944
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sostituzione modanatura portellone posteriore completa della maniglia (della serratura)


Explanation:
Ciao Giusi,

Il tutto si dovrebbe leggere così :"Heckklappe: Außenblende und Schloßgriff erneuern im Verbund".

Probabilmente si tratta di una di quelle macchine che hanno una maniglia per aprire il portellone (tipo la Golf) integrata nel rivestimento di abbellimento del portellone, ma non so...

"im Verbund" viene a volte usato nei manuali di riparazione delle auto per indicare la sostituzione di un gruppo completo o di una cosa completa di un'altra.

HTH

Claudia


    Reference: http://www.autorighi.com/audi/allroad/allroad.htm
    Reference: http://www.daimlerchrysler-nutzfahrzeug-zubehoer.com/06_ital...
langnet
Italy
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2724
Grading comment
Grazie anche a Roberta
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search