return a valid address entry

Spanish translation: Bonjour no devolvio/ingresó una direccion válida para este servicio

16:06 Mar 25, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Computers: Software / iPhone apps
English term or phrase: return a valid address entry
Bonjour did not return a valid address entry for that service.

Muchas gracias
Laura D
Argentina
Local time: 07:47
Spanish translation:Bonjour no devolvio/ingresó una direccion válida para este servicio
Explanation:
Hola,
Parece ser que en Espana se ha hecho una traduccion literal del ingles y se usa "devolver una direccion"; por el contrario en Argentina se prefiere "no ingresó"
Depende de a quien se dirija su traducción tendra que decidirse por una u otra variante.
adjunto dos urls que he encontrado, una de Espana y otra de Argentina
Selected response from:

traductor1111
Slovakia
Local time: 12:47
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3no ingresó / no comunicó una dirección válida
Rafael Molina Pulgar
5Bonjour no devolvio/ingresó una direccion válida para este servicio
traductor1111
4Con relación a dicho servicio, ¿remitió el registro de una dirección válida?
Rocio Barrientos


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
no ingresó / no comunicó una dirección válida


Explanation:
suerte

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Bissio CT
1 hr
  -> Gracias, Laura.

agree  Diego Carpio (X)
6 hrs
  -> Gracias, Diego.

agree  Esther Fernández
17 hrs
  -> Gracias, Esther.
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Con relación a dicho servicio, ¿remitió el registro de una dirección válida?


Explanation:
Una opción :)

.

Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 06:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Bonjour no devolvio/ingresó una direccion válida para este servicio


Explanation:
Hola,
Parece ser que en Espana se ha hecho una traduccion literal del ingles y se usa "devolver una direccion"; por el contrario en Argentina se prefiere "no ingresó"
Depende de a quien se dirija su traducción tendra que decidirse por una u otra variante.
adjunto dos urls que he encontrado, una de Espana y otra de Argentina


    Reference: http://technet.microsoft.com/es-es/library/dd439388(EXCHG.80...
    Reference: http://www.hotelperlamar.com.ar/
traductor1111
Slovakia
Local time: 12:47
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search