GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:36 Mar 25, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / MSDS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor_2006 Russian Federation Local time: 23:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | формировать комплексные соединения |
| ||
5 | образовывать вещества |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
формировать комплексные соединения Explanation: По-видимому, этот продукт связывает какие-то вещества, способствующие росту водорослей. Поэтому вся фраза звучит примерно так: Торможение роста водорослей возникает из-за способности этого продукта формировать комплексные соединения, а не из-за (его) токсичности самой по себе. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
5 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|